Sep 25, 2017 23:19
Френдессы и френды, скажите, как вам удобнее, комфортнее и эффективнее учить/совершенствовать новый язык - самостоятельно/с преподавателем один-на-один/в группе? Насколько для вас важно то, что бы преподаватель был нейтивом? Какой уровень ожидается от языка НА КОТОРОМ идёт преподавание (если это разные языки с изучаемым)? Какая интенсивность изучения вам наиболее комфортна?
Я в процессе этого курса тибетского сформулировала для себя следующее:
- для меня наиболее эффективны занятия один-на-один с преподавателем - потому что он/а будет работать только на меня и в контакте с моим уровнем и скоростью обучения (если препод не сообразит установить и поддерживать такой контакт - я сама его инициирую и буду поддерживать, прямо через рот донося до преподавателя, что и как мне нужно и что для меня работает, а что - нет). В перерывах - самостоятельная работа по учебнику, пособиям, словарям, текстам. Также вполне для меня комфортна, когда алфавит, правила чтения и некая база есть.
Обучение в группе для меня показало свою наименьшую эффективность - сильная усталость, и из-за устанавливаемого не мной времени и из-за факта присутствия чужих людей и из-за "не моего" темпа - сова с разбалансированным лунгом я, чо. И отвыкла переписывать с доски на предельной скорости вместо удобной для меня.
- Преподаватель должен быть нейтивом преподаваемого языка - чтобы чувствовать язык и правильное словоупотребление и грамматику, а не только "заучить и иметь опыт общения", через нейтива и мне проще почувствовать язык. Язык, на котором преподаёт, для меня в идеале - хинди, но английский тоже сойдёт, должен быть уровня "свободной разговорный" + письменный без грамматических/лексических/орфографических ошибок (если он пишет что-то или будет мои письменные переводы проверять). Чтобы не было ошибок орфографических, для меня ок, если препод будет иногда пользоваться словарём. В случае с хинди для меня хинглиш тоже ок, я к нему привыкла, и к написанию латиницей вместо деванагари привыкла - на ФБ индусы латиницей на хинди пишут чаще всего, и к "не академ хинди" я привыкла - с позиции грамматики. К английскому у преподавателя у меня требования к соблюдению грамматических правил.
Если преподаватель знает санскритские эквиваленты буддийских терминов - это супер-супер. Как и принадлежность к школе ньингма.
В отношении используемых учебников - лучше, чтобы написаны они были нейтивами, на уровне бегиннер/инт - на английском. Русскоязычные учебники я не воспринимаю.
- комфортная для меня интенсивность - при самостоятельных занятиях - саморегулируемая. Чаще всего занятия будут в разное время, не фиксированными отрезками (суммарно в день и час, и два может быть), и могут быть и 6, и 10 дней подряд, не прерываясь. Вариант занятий с кем-то 5/2 с фиксированным временем для меня оказался тяжеловат. Лучше в неделю дня 3, максимум - 4. Потому что у меня практика есть, есть другие дела, быт какой-то, да, и просто отдохнуть хочется. И на хинди и/ли английском (а иногда - и на русском) почитать интересное мне - тоже.
А как у вас обстоит дело в области изучения языков, какие предпочтения?
языки,
изучение языков