Тбилиси - один из тех городов, где я, обладающая немалой врожденной долей топографического кретинизма, не боюсь потеряться. Для существует целый ряд причин: например, …
Но начнем сначала. А начало нашей с Тбилиси истории началось давно, в первой половине прошлого века, когда прадед Абгар и прабабка Марта в последний раз заперли ворота дома в деревне Шног Лорийского марза и на долгие-долгие годы отправились в Грузию. В Тбилиси они жили, конечно, в Авлабаре - где же им еще жить, как не в зажиточном армянском районе? И бабушка моя, тогда еще юная девчушка, посещала одну из тбилисских гимназий и училась премудростям певучего грузинского языка и пряной грузинской кухни.
Потом, выйдя замуж за моего деда, бабушка переехала в Ереван, а к началу девяностых сюда съехались и остальные наши тбилисские родственники, и начали, кто с трудом, а кто и с легкостью, обживаться в Ереване.
Когда я родилась, наши давненько уже жили здесь, но в доме нашем всегда царила особая атмосфера, какая встречалась не в каждой ереванской семье. Атмосфера слагалась из мелочей: обязательное сациви на новогоднем столе, горячие свежеиспеченные имеритинские хачапури по выходным дням, суп харчо, услышав о готовке которого, в дом сбегались все друзья моего деда, обсуждение щекотливых и не предназначенных для детских ушей вопросов, а иногда и просто сплетни с тбилисскими подружками бабушки, на грузинском языке (и использование ненормативной грузинской лексики тоже, да:))
Но, в детстве, я, конечно, ни капельки ни во что не вдумывалась, и прозрение снизошло на меня только в 2007-м году, когда я впервые попала в Тбилиси. Город замечательный всем:
и старой своей, вымощенной брусчаткой, частью, с резными деревянными и нарядными каменными балкончиками,
From
November 4, 2011
From
November 4, 2011
From
November 4, 2011From
November 4, 2011
From
November 4, 2011
From
November 4, 2011
From
November 4, 2011и новыми постройками, пешеходными мостами,
From
November 4, 2011
From
November 4, 2011и набережной, красивой в любое время суток,
From
November 4, 2011
From
November 4, 2011
From
November 4, 2011и широким проспектом Руставели,
From
November 4, 2011и узкими извилистыми улочками, прячущимися за ним,
From
November 4, 2011с целыми домами, увитыми зеленым плющом,
From
November 4, 2011
From
November 4, 2011и ресторанами, где подают вкуснейшую еду, и барами,
From
November 4, 2011где играют и поют, ах, как поют музыканты - “о, рок’н’ролл этой ночью…”,
From
November 4, 2011
From
November 4, 2011да и много чем еще замечателен Тбилиси.
From
November 4, 2011
From
November 4, 2011Но более всего моим пониманием того, что это именно его маленькая частичка всегда присутствовала и присутствует в самом центре Еревана, у нас дома. И хотя вот уж сколько времени с нами нет ни бабушки Офик, ни деда Ваго, но когда я, перепачкавшись с ног до головы в муке, подаю на стол круглые имеритинские домашние хачапури, или потихоньку, так чтобы никто не слышал, почти что мысленно, но зато с выражением начинаю “шени деда….” , то почти слышу, как бойко шаркает бабушка тапками без задников где-то в прихожей, или как дед щекочет усами щеку, крепко меня целуя.
И когда я иду по Лиселидзе или по Львови, то я знаю, что на время вернула утерянный когда-то городом кусочек мозаики воспоминаний, который бережно хранился у нас дома, и мне иногда кажется, что откуда-то с резного балкончика за мной внимательно-любопытно следит красивая девчушка с роскошными густыми волосами, сама еще на знающая, чем же я ее зацепила…