Имя-исказительное или игры националистов

Apr 28, 2017 08:07

Работает у нас на судне один моряк. Хороший моряк. Литовец. Зовут его Альгердас. И вот, женился он на одесситке и уехал жить на её историческую родину. Почему не остался в Литве, может к теплу его потянуло или по каким-то другим причинам, сказать не могу. Но пошёл получать он украинский паспорт. И вписывают его имя в паспорт в двойной тарнскрипции с украинским гортанным Г.


Уж как он там ни пытался донести до паспортистки, что на его родном литовском языке, использующим тот же латинский алфавит, нет никакого Н, а наоборот - есть G! Ничего не подействовало. Как мы твоё имя произносим, так и запишем по-английски. Нам лучше знать как тебя зовут. Вообще-то я уже привык к украинской транслитеррации имён вроде Oleh, Hrihorii, Bohdan. Но в данном случае дело уже дошло до абсурда.

Что характерно, морская администрация оказалась гораздо понятливее и в паспорт моряка вписала имя правильно. И даже уважительно добавила отчество. Я всегда считал, что настоящие моряки - самые дружные ребята, и все вопросы межнациональных отношений нужно поручать им.


Однако, полдня вчера пришлось потратить, чтобы утрясти эту коллизию и донести суть ситуации до морской администрации флага судна.

С другой стороны, наверное, иметь в своём имени словосочетание HER должно быть очень феншуйно.

Тем временем, дело об искажении моего собственного имени в латвийском паспорте уже почти год рассматривается в сенате верховного суда.

работёнка, языкознание, людэ

Previous post Next post
Up