Речь идёт именно о названии земли. По сравнению с Украиной, которая насчитывает,
как известно, 140 тыс. лет, Латвия несколько моложе.
Итак, как же называлась эта местность испокон века?
До начала 13 века что-то, напоминающее нынешнее слово Латвия, можно отнести лишь к латгалам, жившим между Гауей и Даугавой с 6 века и, очевидно, называвшим свою землю по названию своего племени. Считается, что они-то и послужили основой этого термина, хотя возможно это чисто умозрительное заключение.
Письменные же источники об этой земле начинаются с Хроники Генриха, которого сейчас называют Латвийским и даже Генрихом Латышом. Сам бы он был несколько удивлён этому, поскольку таких слов не знал, а называл себя Леттским (Henricus de Lettis), а хронику свою - Ливонской (Cronicon Lyvoniae). Помимо Ливонии, которой называлась вся земля между Литвой и Финским заливом, в его хронике изредка встречаются названия её частей: Леттия или Летгалия (Lettigallia, Lettia, Letthia, Leththia), Курия (Corsa) и Семигалия (Semigalia).
Ливония, таким образом, стала наиболее распространённым и общим географическим названием местности, произошедшим от племени ливов, с которым колонизаторы-немцы столкнулись первыми. Земли, расположенные южнее и колонизированные позднее, ливы звали Летмо (Leţmō), примерно так их и начали звать немцы. На протяжении около 200 лет прибалтика делилась на Ливонию и Леттию (Lyvonia et Lettya), иногда выделяя Семигалию.
К 15 веку Леттия пропадает из письменных источников, и вся земля зовётся Ливонией.
В 16-17 веках, следуя за разделами земель Ливонского ордена, дробятся и географические понятия. Появляются отдельные области Инфлянтия, Лифляндия, Курляндия и Семигалия. Бальтазар Руссов в своей Хронике делит Ливонию на Леттляндию (Lettland), Курляндию и Эстляндию. Дионисий Фабрициус впервые вводит название Lothavia, которое как-то не прижилось.
Далее наступает период немецких лютеранских пасторов, интересующихся языками местных племён и соответствующим образом обозначающих земли их проживания.
Георг Манцелиус, приложивший немецкую орфографию к латышскому языку, назвал в 1638 г эту землю "Latwiska zeme".
Йохан Ланге, издавший в 1685 г. немецко-латышский словарь "Lettisch-Deutsches Lexicon" также включил в него это выражение.
Наконец, Готхард Фридрих Стендер (старый Стендерс) в своём "Lettisches Lexikon", 1789 г. использовал термин "Latwju zemе".
Тем временем официальным названием земель оставалось Лифляндия, а также Прибалтийские или Остзейские губернии. И даже одна из первых газет на латышском языке называлась Балтийским Вестником (Baltijas Westnesis).
Очевидно, самыми первыми слово Латвия, начали использовать литовцы по отношению к Курляндии. В немецко-литовском словаре Куршайтиса "Wörterbuch der littauischen Sprache" числилось:
Latwija = Kurland,
Latwis = Lette, Kurländer
Среди местных жителей младолатыш Юрис Алунанс в 1857 г. впервые в газете "Inland" использовал термин Латва (Latwa).
Ну и после всех вышеуказанных перетрубаций, проб, ошибок, и постепенных приближений 26 июня 1873 г. в зале Латышского общества прозвучала песня "Боже, благослови Латвию!" "Deews, swehti Latwiju!" которая одновременно стала и гимном, и закреплением официального названия родившегося через 45 лет государства. Только дубль-ве впоследствии поменяли на просто v.