(no subject)

Feb 16, 2013 23:51

За что классику люблю, так это за детали. Какая-нибудь мелочь, безделица, - а время высвечивается как вспышкой. Перечитывала по диагонали герценовский "Кто виноват". И вполне можно было этого не делать, но все искупил эпизод с замужней дамой, от жгучего поцелуя столичного интеллигента на нервной почве заболевшей сокрушительной лихорадкой. Так вот приходит доктор и говорит следующее:
"Весенний воздух, кровь остра, талый лед испаряется, всякая дрянь оттаивает... Кабы была под рукой английская горчица, сделать бы синапизмики - маленькие, в ладонь, с черным хлебом и уксусом".
Мало того что слово, выпавшее из старинной шкатулки вместе с выцветшей любовной драмой, прелестно само по себе. Синапизмики! Я даже не сразу сообразила, что это, принимать внутрь или наружу. От греческого sinapi - горчица, то есть. Так еще и рецепт прилагается. "Привязать к икрам, а не поможет - еще парочку, пониже плеч, где мясное место".

Литература, Слова

Previous post Next post
Up