"Нерецензия" - Уильям Гибсон «Периферийные устройства»

Aug 27, 2015 23:18


Несмотря на культовость Гибсона, с его творчеством я был знаком лишь по рассказу "Сожжение Хром", который весьма пришелся мне по вкусу. Поэтому, когда услышал про свеже переведенную новинку, то ясно понял, что именно "Периферийными устройствами" будет продолжено знакомство с автором.

Ожидал я, конечно, чего-то иного. Более футуристичного и драйвового. Но и неспешный, полный бытовых деталей, ровный текст меня бы вполне устроил. Если бы хорошо было не только "как", но и "о чем". Вялое начало, два сильно отличающихся мира - хотя даже это сперва неясно - бодрая девчонка и ее брат-ветеран со странной компьютерной игрой в одном пространстве, некий специалист по болтологии - в другом. Убийство, нежелательный свидетель - не беспокойтесь, это не спойлер, а часть аннотации - соперничество двух влиятельных игроков, вмешательство третьей, сильной и скучающей стороны.

В чем проблема? Я тоже заскучал. Такое ощущение, что в элитном ресторане мне подали наспех разогретое вчерашнее блюдо. Научность? Ворох заметок из научно-популярных журналов и статей - той же "Популярной механики" - заменит ее с лихвой. Твердеющие при попадании пули материалы, сверхбыстрые биржевые алгоритмы и 3D принтеры. Гибсон хвалится психологией персонажей, мол, это вам не пестрые картонки из раннего творчества, а подлинная глубина и реализм? Окей, но эти чувства слишком прозрачны и просты, к тому же играют второстепенную роль и (sic!) на них почти не завязаны конфликты. Где специи, где крючки для читателя?

Но ладно, середина была чуть энергичнее, пошла завязка линии с тайной джек-пота, который кардинально поменял образ жизни всего человечества, нагнетание общей интриги и напряженности. Финал же... однозначно разочаровал. Вся детективная линия свелась к поимке противников на живца и победе вида deus ex machina. В прямом смысле слова. Гуманистическая линии, ага, интересна - но раскрыта считанными мазками, без ярких красок. Такое ощущение, что автор хотел предоставить читателю пищу для самостоятельного размышления, но не доработал и попросту скидал ингредиенты в надежде, что и так сойдет. Самое обидно, что судя по отзывам и рецензиям, это исключительно мое личное восприятие, большинству роман весьма понравился.

Кстати, занятно, что по стилю ощущалось родство с "Reamde" Стивенсона. Разгадка проста - один переводчик, Доброхотова-Майкова. А если учесть, что "Reamde" в конечном счете меня тоже не впечатлил, напрашиваются некие выводы...

Книги, Нерецензии

Previous post Next post
Up