Зависимость от внутренних факторов.

Sep 03, 2008 17:20


          Дорогие мои мультиязычные френды aka полиглоты,  я тут озадачилась вопросом, а насколько важно на каком языке человек думает?
           По большому счету от некоего созвучия сущность вещи или понятия не изменится. На финском, польском, украинском «молоко» останется молоком. Но, наряду с этим, в каких-то языках есть слова, которым нет ( Read more... )

all you need is love

Leave a comment

Comments 46

(The comment has been removed)

grainne_l September 3 2008, 14:14:21 UTC
Практичнее чем на немецком?

Reply

mashenka_sench September 3 2008, 14:15:23 UTC
+1.

Reply


puertta September 3 2008, 13:54:43 UTC
На мегрельском я гораздо эмоциональнее выражаю свои мысли мысли и чувства.

Reply

grainne_l September 3 2008, 14:17:48 UTC
Но эмоции это всё-таки внешнее проявление. С другой стороны эмоциональный человек более открыт миру... (у меня с эмоциями сложно, они как правило есть, но я их не показываю внезависимости) А внутренне тебя язык как-то меняет?

Reply

puertta September 3 2008, 14:42:10 UTC
Да, конечно, это напрямую связано именно с внутренним ощущением.

Reply


feruza September 3 2008, 13:56:14 UTC
Есть гипотеза лингвистической относительности Сепира -Уорфа http://www.owl.ru/gender/055.htm

То ест много людей в мире, поддерживая эту гипотезу, полагают, что зависимость есть, и заметная...

Reply

grainne_l September 3 2008, 14:45:56 UTC
Всё уже придумали до нас. :-)
Спасибо, Дин.

Reply

feruza September 3 2008, 14:47:09 UTC
так радоватсья надо - что тебе пришла в голову вполне гениальная мысль :)

Reply

grainne_l September 3 2008, 15:31:42 UTC
Ах, если б знали из какого сора... (с)

ЖЖ и не такое навеет.

Reply


mashenka_sench September 3 2008, 14:19:47 UTC
Семитские языки позволяют легче выразить мысль. :) Арабский и иврит, например, - там очень короткие слова с очень четким, зависящим от контекста, смыслом и сложная, но легко заучиваемой и интуитивно понимаемой грамматикой. Я очень быстро переключаюсь на иврит (когда словарного запаса не хватает, начинаю злиться страшно), становлюсь более уверенной в себе.

Reply

grainne_l September 3 2008, 14:44:06 UTC
Я пока сталкивалась только с романо-германской группой, ну и немного с татарским. Так что про семитские языки вообще ничего. Вопрос Вы на них только говорите или думаете тоже? Просто мне кажется, что в этих языках есть понятия и описание системы ценностей нам не свойственные.

Reply

mashenka_sench September 3 2008, 15:06:56 UTC
Пытаюсь думать, но у меня пока знания маловато. :(
Конечно, очень сильно отличается. Там и строй языка совершенно другой: он "конструируется" от глаголов.

Reply


fstassi September 3 2008, 14:25:39 UTC
немецкий собирает и упорядочивает
на французском давно не разговаривала

оффтопом:
Танюшка!Сегодня наконец встречалась с деоцентом на тему моей работы о Метерлинке/Мейерхольде:
она её назвала великолепной, и настоятельно советовала дописывать её потом, как магистрскую, так и сказала "Да у вас большая часть дипломной уже готова!")

Reply

grainne_l September 3 2008, 14:50:10 UTC
Ты же думаешь на немецком?
Собирает и упорядочивает, потому что он неродной, или это свойство именно немецкого языка. У Маси тоже так же? (хотя у нее даже голос меняется. :-))

Это же замечательно!!! Чего это магисторскую только? Докторскую! на меньшее мы не согласные!

Reply

fstassi September 3 2008, 14:58:12 UTC
ну, думаю, в смысле, формулирую мысли, когда пишу, но на каком языке идеи появляются в голове - затрудняюсь сказать... наверное, идеи таки невербальны, а виде картинок-образов у меня копятся

не родной потому что, и не "мой", вот французский не повторяла много лет - села тест делать - чтоб я так немецкие артикли выучила, как французские по наитию расставляла)

на докторскую у меня уже тоже припасена тема, не волнуйся)

Reply

grainne_l September 3 2008, 15:24:16 UTC
Еще интереснее - ты никогда про себя не проговариваешь ничего? Я себя жутко неуютно чувствую с невербальным "нечто" и так или иначе стараюсь перевести это на слова.

Reply


Leave a comment

Up