Я уже озвучивала это вслух, поэтому если вдруг вы об этом слушали то пролистайте.
Поводом к размышлению послужила
надпись в аэропорту Лиона. Вроде бы, что сложного найти человека, который бы мог адекватно перевести такой простой посыл? Приблизительно так же многие иностранцы уверены, что русские люди, чокаясь, обязательно говорят: "На здоровье!" (откуда это взялось для меня совсем загадка).
Бывший муж моей подруги - египтянин, он год прожил в Москве и как-то даже выучил здесь русский, но потом уехал обратно в Египет и почти все, что знал, забыл. Теперь он любит иногда писать комментарии в buzz на диалекте русского языка от google translate. Результаты впечатляют, правда надо признать, что этот самый персонаж старается исправлять свои ошибки.
Раньше свои сайты на английский переводили китайцы, слова вробы бы были все понятные, но смысла никакого. Китайцы уже как-то поборолись с этим недугом, но ровно тем же занялись французы. Они наверняка пользуются каким-то автоматическим переводчиком. Благодаря их стараниям, пришлось потратить месяц на внесение обновлений в путеводитель по Франции во многом лишь из-за того, что пришлось разбираться в феерических переводах сайтов.
Когда-то давно подруга рассказывала историю, что ее сестра переводила английские научные статьи на русский промтом и потом их читала. Этот факт меня удивил и я попробовала взять произвольную статью и перевести. Текст получился неузнаваемым. Пока писала этот пост попробовала снова, вот короткий отрывок из относительно свежей статьи:
Секреции и обнаружения малых молекул внеклеточного окружающей среды не только в виде молекулярных обмен между бактериями. Многие грам-отрицательных бактерий торговой информации в упаковке молекул в внеклеточного мембранные везикулы (MVS). Эти векторы могут путешествовать и предохранитель дистальных клеток, обеспечивая тем самым безопасный режим для доставки различных сотовой фрагментов, в том числе QS молекул, антимикробные факторы, токсинов, и ДНК (Машберн-Уоррен и Уайтли, 2006). Кроме того, в некоторых случаях соседних дочерние клетки имеют было обнаружено, обмен молекулярной информации путем создания интимных цитоплазматических соединений. (
Статья, по-моему, интересная).
Интересно, повлияет ли наличие автоматических переводчиков и их использование некомпетентными людьми на развитие современных языков и словоупотребление?
p.s. ну и конечно весь пост ради фотографии из
Франции и интересной статьи. :)