Oct 24, 2010 23:24
Украина - это обозначение "внутреннего пространства", Русь - "внешнего пространства".
Интересно, что только в японском языке есть аналогичная концепция различения пространства на «внутреннее» (uchi) и «внешнее» (soto), и первое слово также означает «дом», хотя и пишутся разными иероглифами, а вот китайская по происхождению морфема gai в слове gaijin «чужой человек» пишется тем же иероглифом, что soto. С этим также связывается существование такого явления, как бинарной пары «язык для своих» и «язык для чужих»
Кто знает, может самоназвание «внутреннего пространства» - Япония («Нихон» - «У Солнца, Присолнечная (страна)») - может нам намекнуть на истинную кельтскую этимологию самоназвания нашего «внутреннего пространства» - Украина (< ирл. Grian, «Гране» - «Солнце», отсюда - богатырь Горыня, Святогор Горинич и Змей Горынич).
Украина