Пока нога заживает - дома сидеть скучно и вот уже больше месяца занимаюсь испанским.
Минут по 10 за раз, по несколько раз в день.
Просто случайно нашел в ютубе ролик про Дуолингво, мне понравился подход к изучению языка, решил попробовать и незаметно втянулся.
Эта штука абсолютно бесплатная, не реклама (впрочем я итак ее никогда не делаю). И на самом деле эффективно!
Почему испанский? Ну как-то сложилось сразу несколько мотивов - давно как-то брался за латынь, но что-то не нашлось адекватных курсов, а испанский пожалуй наиболее близок из больших языков к ней, потом недавно как-то гуглил на испанском инфу про кинофестиваль 80-х и у меня подгорало от незнания языка, ну и вообще - песенки есть у них прикольные, комменты на ютубе хочу читать, да мало ли.
В любом случае Дуолингво этот абсолютно ненапряжный способ, там все разбито на тысячу маленьких уроков и можно между делом их проходить минут по 5 на каждый. Что особо радует - он следит за тем, чтоб ты не забывал старые уроки и предлагает их закреплять время от времени.
Там есть много других языков, но они доступны только при изучении через английский.
Я учу испанский через английский и через русский тоже начал, в параллель. Заодно и инглиш подтяну между делом.
Сейчас у меня уровень испанского 7-ой из 25 возможных. Немного, но уже некоторые комменты на ютубе начинаю понимать. И некоторые строчки из песен.
Когда будет 25-ый, походу смогу в караоке забомбить какую-нить Газолину.
Я буду запевать "а эйя гута ла гасолинааа!", а Лиза будет выплясывать и подпевать - "Даме ма гасолииинааа!"
Click to view
Вообще местами странный язык конечно (во всяком случае латиноамериканский вариант кооторый в дуолингво) - там аж четыре буквы могут произноситься как "в"! Это v, b, d, и w.
Если быть точным, то d произносится как английское th, но в первом приближении сойдет и жесткое русское "в". Соответсвенно в песне "Деспасито" поют похоже на "Вэспасито", если прислушаться.
А "Г" произносится по-хохляцки, как "гх"!
Звуков "з", "ж", "ш", "щ", "ц", у них нет вообще.
Отсюда я придумал дразнилку Кэпа Очевидность - "если скажешь - "защеканец", то ты точно не испанец"!
А еще прикольно оказалось, что испанский гораздо ближе к русскому, чем скажем английский.
Есть больше общего в грамматике, больше похожих слов. Вплоть до "папа-мама" - один к одному.
Эх, пройду-ка я еще пару урочков.