Р. Киплинг
Бремя Белых Людей
(США и Филиппинские острова)
Взвалите тяжкое бремя -
Бремя Белых Людей,
Служенья народам диким
Полудьяволов-полудетей.
Отправьтесь к ним, покоренным,
Служите тем, кто пленен,
В кипении адской прорвы
Жестоких, лживых племен.
Терпеть вам горечь разлуки,
В трудах пребывать все дни,
И помнить - ударят
(
Read more... )
Comments 6
А по-поводу стихов: по форме красиво, понравилось, а по идее - несостоятельно, устарело, бесспорно неверно.
Готовлю квазипоэтический ответ...
Reply
http://gorvic.livejournal.com/76304.html
Reply
Reply
А один из врачей-преподавателей даёт ваш перевод этого стихотворения выучить своим студентам-медикам, как напутствие людям в белых халатах...
А не кажется ли вам, что в фрагменте:
"Несите тяжкое бремя
С достоинством до конца,
В кровавом бреду террора
Стальною волей представ"
если заменить - ПРЕДСТАВ
на - ИСТЦА,
он приобретёт ососбый смысл?
"Несите тяжкое бремя
С достоинством до конца,
В кровавом бреду террора
Стальною волей истца..."
Reply
Reply
Просто теперь будет заноза в голове, буду искать другое слово вместо "представ"... Ведь где-то оно должно быть!
Верная мысль всегда красиво звучит.
Я уверена, что любое искреннее слово находит где-то отклик, просто автор часто этого не знает. ;)))
Удачи вам и спокойной ночи.
Reply
Leave a comment