Беседовали с журналистом на вечную тему заимствований в русском языке и перманентную борьбу с ними в определённых властных кругах.
Как тут не вспомнить хрестоматийное про «панталоны, фрак, жилет - всех этих слов на русском нет». Теперь, выходит, есть. Особенно интересно получается про панталоны: слово, конечно, архаичное, теперь их сменили брюки -
(
Read more... )
Comments 77
Порты. Родственное с «портной» и далее - с «пороть». Не в смысле - снять портки и пороть, а в смысле - шить и, соответственно, наоборот. Интересно, кстати, почему портного так обидно назвали - могли бы и «шитной».
Reply
Reply
Пожалуйста, Инесса. Кстати, будучи в Израиле, заметил, что многие там на английский манер говорят "это возьмёт у нас полчаса" - вместо "займёт". Вы тоже так?)
Reply
Reply
о да, да! А чего это оно уходит? А если его дружно начать использовать?
Reply
Можно попробовать, конечно, но, боюсь, не поможет: язык - он сам решает, что уйдёт, что нет, и от персональных желаний не зависит. Такой уж он зашкварный самодур.)
Reply
Reply
Понимаю Вас, Ольга, но сам я не столь щепетилен (когда б вы знали, из какого сора...), тем более, что моё не вполне забытое образование подсказывает, что происхождение того ли иного слова порой темно, а версии недостоверны...)
Reply
Reply
Спасибо за содержательную ссылку, Тёзка, впрочем, не смог даже дочитать. Эти филологи даже из штанин достанут целый том противоречивых рассуждений, ну их...)
Reply
Ну, честно говоря, я тоже в глубине души уверен, что штаны - чисто русское слово. Никому его не отдам.
Reply
Бог с Вами, никто не отберёт! Так же как деньги, лошадь, утюг, кирпич - и прочие чисто русские слова.)
Reply
Вот лично у меня ассоциация слова "порты" с морским портом, но не с брюками:) А вообще в русском языке действительно много заимствованных слов, которые воспринимаются совершенно родными и понятными. Но иногда заимствования бывают и ненужными, если непривычны и вызывают затруднение в толковании. Ну и еще в последнее время стала замечать использование слов в неверном смысле. Довольно распространенный пример со словом "озвучить".
Reply
Тогда надо взять форму "портки" - она разночтений не вызовет.) О неверном смысле привычных выражений можно толковать бесконечно, впрочем, смысл тоже порой меняется: взять хотя бы "довлеет". Это ведь на самом деле значит "хватает"...)
Reply
Ну и портянки затруднений не вызывают:))
Reply
Reply
В новом редакторе, если сам не поставишь кат, редактор его автоматически вставляет в длинном посте.
Reply
Спасибо, конечно, но что, если хочется самому прикрыть какой-нибудь зашквар?)
Reply
Если мы после строки нажмем Enter (см. рис.)
То в следующей строке слева появится крестик +. Когда наведем на него мышь, далее откроется меню и в конце его функция ката под видом ножниц
( ... )
Reply
Вот это да! - сразу видно маститого писателя.) Спасибо, Галя, непременно попробую.
Reply
Leave a comment