Опять в Париж по делу срочно!
Click to view
ПОД НЕБОМ ПАРИЖА
вольный перевод с французского
Песня легко под небом Парижа парит…
Тронет крылом и снова взлетает в зенит.
Всем, кто влюблён, под небом Парижа тепло…
Каждый согрет любви невесомым крылом.
Здесь под мостом сидят
Десять хмельных бродяг,
Два скрипача, мудрец и сотня досужих зевак.
Сердце поёт под небом Парижа всегда…
Город наш стар, как мир, но душа молода!
Седой Нотр-Дам -
Волшебный сезам
Немыслимых драм,
Но всё - только сон…
Пока мир солнцем упоён,
Пока поёт аккордеон -
Вечно живи
Под небом любви!
Плавно бежит под небом Парижа река…
Тайну хранят ночные её берега.
Там вечный рай воров, босяков и блудниц…
Тех, кто парит под небом и падает ниц.
Песня летит назад -
Над Сен-Луи - в закат.
Сколько легенд и тайн те древние камни хранят!
Песня легко порхает над пёстрой толпой…
Небо, смеясь, надело свой плащ голубой.
Если ж гроза пробьёт над Парижем в набат…
Камни дрожат и молнии в небе парят!
Но благосклонно небо Парижа к мольбе…
Снова лазурь и радугу дарит тебе!