Click to view
ЭТО ЖИЗНЬ
вольный перевод с польского
Раз,
Только один лишь раз
Станет бутон цветком,
Чтоб лишь раз облететь потом.
Раз,
Только один лишь раз
Сходит с небес любовь
И навек выбирает нас.
Только однажды
Всё нам даётся:
Счастье, надежда,
И небо, и солнце.
Всё это - наше,
Наше с тобою
Общее сердце,
Что дышит любовью.
Там -
Над нами неба синь,
(
Read more... )
Reply
Reply
Reply
Reply
Как у Окуджавы:
Давайте восклицать, друг другом восхищаться,
Высокопарных слов не стоит опасаться.
Давайте говорить друг другу комплименты,
Ведь это все любви счастливые моменты.
Давайте горевать и плакать откровенно,
То вместе, то поврозь, а то попеременно.
Не надо придавать значения злословью,
Поскольку грусть всегда соседствует с любовью.
Давайте понимать друг друга с полуслова,
Чтоб, ошибившись раз, не ошибиться снова.
Давайте жить, во всем друг другу потакая,
Тем более, что жизнь короткая такая...
Просто весна, хорошее настроение, хочется всех обнять в охапку или просто дарить улыбки.:)
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment