Шульце/Ляйп "Lili Marleen". Исполняет Марлен Дитрих.

Sep 25, 2011 13:29

image Click to view



ЛИЛИ МАРЛЕН
вольный перевод с немецкого

У ворот казармы,
Где мощеный двор,
Столб стоял фонарный,
Там он до сих пор.
Как я хочу опять вдвоем
Стоять под этим фонарем
С тобой, Лили Марлен!
С тобой, Лили Марлен.

Обе наши тени
Были, как одна,
Казалось, не настанет
Завтра никогда.
Любой бы понял, видя нас,
Что мы вдвоем в последний раз
С тобой, Лили Марлен.
С тобой, Лили Марлен.

Тот же двор знакомый,
И фонарь горит.
Твои шаги он помнит,
А я давно забыт.
И если не вернусь живым,
Кто будет здесь стоять под ним
С тобой, Лили Марлен?
С тобой, Лили Марлен.

Но безумной силой
Вновь твой нежный рот
Из сырой могилы
На свет меня зовет.
В тумане сером растворен,
Я здесь опять под фонарем.
Я жду Лили Марлен.
Тебя, Лили Марлен.

переводы

Previous post Next post
Up