Дом-музей Бялика - 2013

Dec 30, 2012 01:42

О чем хочу я рассказать в этому посту:

1. Сообщить о тех организационных изменениях, которые в связи с завершением проекта "Арцейну" Совета по охране и сохранению исторических памятников, коснутся цены экскурсий в музее поэта, и назвать даты январских экскурсий.

2. Поделиться расписанием нового цикла лекций, который начнется в первый же день января 2013 года

3. Рассказать о напеве Бялика, который впервые услышала совсем недавно - во время юбилея ( 1, 2) поэта.

Начнем с последнего:

3. 


"Марш Бялика" ("Напев без слов") - так в программе юбилейного вечера был обозначен завершающий программу номер. Еще на репетиции перед вечером я услышала эту мелодию в исполнении ансамбля "Эль хаМешурер". Молодые учителя литературы из израильских школ объединились в группу, которая не дает прекрасным израильским песням на стихи Бялика кануть в лету. Но в названии марша изначально был заложен парадокс: Бялик - и вдруг "песня без слов"?

image Click to view



Говорят, что еще задолго до начала традиционных еженедельных встреч в рамках подаренного Бяликом Тель-Авиву "Субботнего удовольствия", все места в здании "Оэль Шем" на ул. Бальфур, 30 были заняты.



Здание это сохранилось и по наши дни. А это фотография 1929 года Шимона Корбмана, запечатлевшего последний этап строительства.

Появление Бялика на этих субботних встречах всегда сопровождалось звучанием этого напева. В цепочке звуков, сливающихся в мелодии, удивительно напоминающие украинские напевы, была и радость от предвкушения волнующей встречи, и раздолье дум, и задор, и тоска, скрываемая за лихим кружением танца...

Тот факт, что за мелодией этой закрепилось не одно, а несколько названий, свидетельствует, быть может, лишь о том, что каждый раз звучала эта музыка по-разному: когда, подчеркивая скупую горделивость маршевой поступи ("Марш Бялика"), когда, поддавшись летящему хороводу танца "Хора")... Взглянув на тель-авивское, 1930 года, издание нот этой мелодии (см. первую иллюстрацию), невозможно не заметить и еще одну версию названия: "Ора Бялика". Сдается мне, что это вовсе не ошибка, базирующаяся на фонетическом сходстве двух ивритских слов:

הורה

אורה

..., а совершенно точное определение тех чувств, которые могли возникнуть в момент, когда полный зал был охвачен единой мелодией.

"Ора" в переводе с иврита означает "свет, сияние, свечение"

image Click to view



Вот какой цитатой из своей статьи о проекте Бялика "Онег Шаббат" поделился наш архивариус Шмуэль Авнери:

אך שעות אלה נתקצרו, שכן הרבה לפני פתיחת "עונג שבת" כבר הסבו אנשים במקומותיהם וחיממו את האווירה בשירה בציבור. עם כניסת ביאליק לאולם קידמוהו הכול בזמרת "הניגון של ביאליק" (שכונה גם "המארש" או"ההורה" של ביאליק), שאותו הִרבה המשורר לפזם עד שנקרא על שמו. מקור הניגון לא ברור. יש מי שמוסר בשם ביאליק שאת הניגון הזה נחל המשורר כ"מורשת אבות", ויש המשערים שביאליק התוודע אל הניגון רק עם בואו לארץ ישראל. כך או כך - לביאליק היתה נטייה מוסיקלית, בילדותו השתתף במקהלה, ופסוקי זמרה מן התפילה היו אהובים עליו ושגורים בפיו.
"... Но часы эти пролетали быстро, т.к., еще до начала "Субботнего удовольствия" рассаживались пришедшие по местам и вносили живую струю в атмосферу совместным пением. С приходом Бялика в зал встречали его "Напевом Бялика" (или, как принято называть, "Маршем" или "Хорой" Бялика), который поэт напевал так часто, что в итоге мелодия была названа его именем. Источник песни не ясен. Кто-то говорит, ссылаясь на Бялика, что мелодию эту тот слышал еще в детстве (на Житомирщине - прим. моё), кто-то предполагает, что Бялик узнал этот напев, лишь приехав в Эрец-Исраэль. Так или иначе, у Бялика была расположенность к музыке. Еще в детстве он пел в хоре, и молитвенные напевы, которые он прекрасно знал, были любимы им..."

Ноты бяликовского напева, которые приведены на первой иллюстрации, были напечатаны не только отдельным сборником, но и на лицевой стороне открытки, вышедшей в издательстве братьев Элиягу в 1930 году. У братьев Матитьягу и Йосефа был собственный магазин, в котором и купил эту открытку подписавший ее Гавриэль Град.



Судя по словам "Поэту Х.Н.Бялику", значащимся в строках, где должен быть отмечен адресат письма, работникам тель-авивской почты дом по ул.Бялика, 22 был знаком очень хорошо.

Град (1, 2) - музыкант, педагог, родившийся в Литве, был одним из тех, кто стоял у истоков создания музыкальной школы в Тель-Авиве. Именно Град (если судить по строкам, следующим на лицевой стороне открытки вслед за названием пьесы) записал нотами мелодию, которую до сей поры передавала из уст в уста музыкальная память народа.



Свое музыкальное образование Град получил в Екатеринославском музыкальном училище (позднее - Днепропетровская консерватория), а затем закончил Берлинскую консерваторию по классу композиции и фортепиано.



Гавриэль Град репатриировался в Эрец-Исраэль в 1924 году. На тот момент он - уже состоявшийся педагог-поппуляризатор музыкального творчества на еврейские темы и автор произведений в различных жанрах (начиная от песенного и заканчивая оперой и жанрами камерной музыки) на тексты на иврите и идиш. Еще до своего переезда в Тель-Авив с женой и сыном Град успеет создать еврейский хор в Екатеринославле, поставить с детьми еврейской гимназии города собственную оперу "Эрец-Исраэль". В 1920-22 гг. Град создат еврейскую музыкальную школу в Ковно и будет руководить хором при обществе еврейской культуры в городе. В Тель-Авиве композитор написал свыше 500 произведений, тематика которых так или иначе была свяана с еврейской культурой, традицией и т.п. У Града есть две оперы для детей, написанные на тексты из "Сефер Агада" Бялика и Равницкого.

Сына Гавриэля звали Бенхетов-Зеев. Да-да, это не ошибка в написании. Так, переиначив фамилию одного из, видимо, своих любимых композиторов (Бетховена), Гавриэль Град назвал и своего сына, и музыкальную школу, созданную им в Тель-Авиве.

Бетховен

Бенхетов



Сборник "Бенхетов" - 100 песен Земли Израиля"

Братья Элиягу, приехавшие в 1914 году из Греции, с острова Корфу, выпустили, как говорят исследователи, около 1000 различных открыток, создавая, фактически, визуальную хронику первых десятилетий существования еврейского ишува 20 века.

На оборотной стороне вот такой, например, открытки, отправленной в Страсбург, ...



... можно увидеть и подпись самого Хаима-Нахмана Бялика.



2. Интересно, что о всех литературных вечерах, проходящих в Доме Бялика, дирекция музея любит сообщать именно открыткой. Хорошая традиция.



Уже 1 января 2013 года, т.е., в ближайший вторник, начнется цикл лекций (на иврите), которые будут посвящены взаимоотношениям, сотрудничеству, спорам, ученичеству и учительствованию на ниве литературы, и т.д и т.п., Бялика и выдающихся деятелей еврейской литературы бяликовской эпохи. Как гласит приведенная выше открытка, первая лекция будет прочитана проф.Даном Мироном и будет посвящена взаимоотношениям Бялика и Ури-Цви Гринберга.

Программа лекций:



Лекции платные - 40 шек.
Начало каждой лекции - в 20.00
Периодичность лекций - раз в две недели, по вторникам.

1. Именно по вторникам продолжаются вечерние экскурсии на русском языке в Доме-музее Бялика.

Хочу поблагодарить всех тех:

кто выбирался, зачастую после долгого рабочего дня - под солнцем, дождями, обстрелами (да, было и такое) - на наши вечерние встречи,

кто приходил не один раз, во второй свой визит ведя за собой родителей, детей, внуков, знакомых, друзей,

кто в завязавшейся на тель-авивском пляже необременительной беседе между старожилами и туристами, сообщал гостям Страны о существовании наших еженедельных вечеров,

кто помогал мне распространить известия об экскурсиях в Сети,

тех, кто оставлял отзывы и тех, кто просто уходил, признаваясь лишь взглядом в любви, найденной неожиданно.

Спасибо Совету по охране и сохранению исторических памятников, в чей проект "Арцейну" был включен в 2012 году музей Бялика.

Итак, как и когда мы продолжим наши встречи:

Экскурсии на русском языке в Доме-музее Бялика проходят в Тель-Авиве, по адресу ул.Бялика, 22, по вторникам, с 18.00 до 20.00.

Стоимость включает вход в музей и оплату экскурсии:

25 шек. -обычный билет
15 шек. - льготный билет для пенсионеров, детей, солдат, студентов

Эта сумма предусматривает только посещение с экскурсией дома Бялика. Если вы захотите побывать и в здании старой мэрии (Бейт хаИр) стоимость билета (соответственно) 40 шек\30 шек (обычный и льготный билет)

В январе экскурсии пройдут:

1, 8, 15, 29 января.

22 января музей ( в связи с выборами) закрыт.

Запись на экскурсии очень и очень желательна, как показала практика одной отмененной в "Конец света":)) экскурсии, обратная связь необходима и важна.

Записываться можно по тел.0545 46 10 24 или по электронному адресу lizadavidovich@gmail.com

До встречи!

Тег Бялик в моем ЖЖ
=======================================================================

Дополнение:

Вся изложенная здесь информация об экскурсиях, а также мои координаты для записи, актуальны лишь в случае экскурсий для индивидуальных посетителей по вторникам.  По вопросам заказов организованных экскурсий в остальные часы работы музея необходимо обратиться к координатору Рути Амано: по тел. 03-5253403 или по ее электронному адресу: amano_r@mail.tel-aviv.gov.il

Тель-Авив, Эрец-Исраэль, еврейская литература, экскурсии, Израиль, музыка, Дом-музей Бялика, Бялик, еврейское искусство

Previous post Next post
Up