О национальной литературе.

Oct 11, 2015 11:05



Вот опять поднялась дискуссия о том, что правильно называть национальной литературой.
Ну поскольку я больше по фантастике, то вспомнился мне такой случай. В 30х годах Еремченко (известный под псевдонимом Владимир Владко) пригласил на Украину Александра Беляева. Работать и лечиться. И так многие романы Беляева переводились с рукописи и выходили на украинском иногда даже раньше, чем на русском. Вот и "Чудесное око" пришлось с украинского обратно на русский переводить, поскольку русского варианта не сохранилось. "Небесный гость" книгой тоже только на украинском вышел. И если бы получился вариант с переездом, то числился бы Беляев под каким нибудь "ко" псевдонимом классиком украинской фантастики. Да, а почему Еремченко Беляева знал? Так они ведь земляки были и долгое время вместе в Ленинграде работали. Вот такие кульбиты истории.

история украинской фантастики

Previous post Next post
Up