Мне было интересно твое мнение именно об этом. Я немного неправильно выразилась в тексте, наверное. Я неплохо представляю эту четкую градацию общества, в основном на примере британского - значение хорошей школы, университета, определенное произношение, даже выбор слов, имена, привычки и т.п. Знаю даже, почему фраза "Don't say "What?", Bridgеt, say "Pardon?" выдает в маме Бриджит Джонс особу претенциозную:). Понимаю, что во Франции это разделение еще серьезнее и чтобы войти в определенный круг, надо в нем родиться. Но я это именно знаю умом, но никак не могу почувствовать. Не могу себе представить, что уборщица или консьержка для меня может быть невидимой и я буду по умолчанию считать ее глупее себя. Мне надо сначала точно понять, глупее она или, может, умнее:). Конечно, это советское наследие.
<<Да, Рене мало того, что очень правильно говорит, она внутренне болезненно реагирует на ошибки жильцов и иногда спустя какое-то время их "возвращает" очень элегантно
Это очень неплохо показано и в русском переводе. Как люди даже не понимают, что она правильно повторила неправильно ими сказанное, потому что этого просто не может быть, как не может повторить нашу фразу, например, кошка:).
Я немного неправильно выразилась в тексте, наверное. Я неплохо представляю эту четкую градацию общества, в основном на примере британского - значение хорошей школы, университета, определенное произношение, даже выбор слов, имена, привычки и т.п. Знаю даже, почему фраза "Don't say "What?", Bridgеt, say "Pardon?" выдает в маме Бриджит Джонс особу претенциозную:). Понимаю, что во Франции это разделение еще серьезнее и чтобы войти в определенный круг, надо в нем родиться.
Но я это именно знаю умом, но никак не могу почувствовать. Не могу себе представить, что уборщица или консьержка для меня может быть невидимой и я буду по умолчанию считать ее глупее себя. Мне надо сначала точно понять, глупее она или, может, умнее:). Конечно, это советское наследие.
<<Да, Рене мало того, что очень правильно говорит, она внутренне болезненно реагирует на ошибки жильцов и иногда спустя какое-то время их "возвращает" очень элегантно
Это очень неплохо показано и в русском переводе. Как люди даже не понимают, что она правильно повторила неправильно ими сказанное, потому что этого просто не может быть, как не может повторить нашу фразу, например, кошка:).
Reply
Reply
Leave a comment