Мне тоже надо «пощупать», но для меня подходит написать. Самой, от руки. Правда, это, к сожалению на языки не расространяется, кажется, только на формулы… Третье-лицо-единственное-число я бы тоже с ходу не восприняла. Просто со школы запомнилось: три строчки, 1. я, 2. ты, 3. он. Вот третья строчка - это оно и есть.
Язык, говорят, учится через общение. Но где ж его взять? Для повседневного общения на улице мне более-менее впритык хватает, но путать окончания это не мешает, понимают и так. Словарный запас, говорят, повышается от чтения. Я было специально перестала брать с собой что-то почитать, когда шла, скажем, к врачу, и в приёмной читала то, что там лежит - скажем, у доктора Ш., Куклев знает, лежало ну очень много журналов в приёмной, и это было весьма актуально… Но в какой-то момент я поняла, что это не помогает: если не проверять каждое непонятное слово в словаре, примерный смысл понять я могу, и этот уровень стоит, со временем не меняется…
А зачем название грамматической формы вообще запоминать? Американцы вот их не знают - знают что he has, they have. То есть когда мне статьи правили, и я трясла их на тему правил - они сначала пытались сформулировать что знают в виде правила, а потом мне выдавали исключительно примеры, а не обобщённые названия частей речи.
Ну я обычно спрашиваю "надо s к глаголу или нет вот в этом предложении?" на что мне 99% тех кого я спрашиваю отвечают не да или нет, а 3е лицо единственное число! Ыыыы, я не знаю зачем они это делают...
Просто нас учили правилам, а не пользованию языком. Я до сих пор в разговоре могу забыть это s в 3 лице ед числа (на письме не забуду) , поскольку когда говоришь, не задумываешься о том какая здесь грамматическая конструкция, а автоматизм в использовании почему-то не нарабатывается :(
вооот, а мне надо именно говорить, или хотя бы писать
немецких правил я знаю на весь курс А1, но это не помогает мне ни говорить, ни писать, ни запоминать слова, ни понимать что же мне сказали! я знаю что в дательном падеже должны быть такие-то артикли, в акку. (не помню как это на русском) такие-то - за два года зубрежки я это запомнила частично но какое отношение это все имеет к тому, что мне надо сказать? или понять что мне сказали?
потому что учить не умеют. И потому что русский преподают в школе так - зачем - не знаю. Чтобы снобизм накачать наверное. Я табличку выучила насчёт I have, he has …, а потом сравниваешь - he у тебя в предложении или they. Ну или типа "We shall overcome some day" - ещё в школе задолбили песенку - теперь я помню как надо использовать то, что никогда не используется. На английском нас конечно в русской школе заставляли учить названия времён, а на французском никому уже в голову такое не приходило - там была хорошая программа - читаешь страницу - смотришь полчаса кино где эти слова обыгрываются. Лично я запоминала целыми фразами.
Третье-лицо-единственное-число я бы тоже с ходу не восприняла. Просто со школы запомнилось: три строчки, 1. я, 2. ты, 3. он. Вот третья строчка - это оно и есть.
Язык, говорят, учится через общение. Но где ж его взять? Для повседневного общения на улице мне более-менее впритык хватает, но путать окончания это не мешает, понимают и так. Словарный запас, говорят, повышается от чтения. Я было специально перестала брать с собой что-то почитать, когда шла, скажем, к врачу, и в приёмной читала то, что там лежит - скажем, у доктора Ш., Куклев знает, лежало ну очень много журналов в приёмной, и это было весьма актуально… Но в какой-то момент я поняла, что это не помогает: если не проверять каждое непонятное слово в словаре, примерный смысл понять я могу, и этот уровень стоит, со временем не меняется…
Короче, не знаю, как помочь, постою-послушаю.
Reply
Reply
написать, нарисовать - и читать с Лисой и ржать )
потом еще одну )
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
немецких правил я знаю на весь курс А1, но это не помогает мне ни говорить, ни писать, ни запоминать слова, ни понимать что же мне сказали!
я знаю что в дательном падеже должны быть такие-то артикли, в акку. (не помню как это на русском) такие-то - за два года зубрежки я это запомнила частично
но какое отношение это все имеет к тому, что мне надо сказать? или понять что мне сказали?
Reply
Я табличку выучила насчёт I have, he has …, а потом сравниваешь - he у тебя в предложении или they.
Ну или типа "We shall overcome some day" - ещё в школе задолбили песенку - теперь я помню как надо использовать то, что никогда не используется.
На английском нас конечно в русской школе заставляли учить названия времён, а на французском никому уже в голову такое не приходило - там была хорошая программа - читаешь страницу - смотришь полчаса кино где эти слова обыгрываются.
Лично я запоминала целыми фразами.
Reply
Leave a comment