Irish Class, November 19, 2012
Rang Gaeilge, 19 lá Mí na Samhna 2012
[I missed class because of a family emergency, but here are my notes on the homework]
ionadhwonder, surprisem1
traochtaworn out, exhausteda3
Máirtín Ó Cadhain
Cúlra
Rugadh ar an gCnocán Glas taobh thiar den Spidéal i gConamara é.
Ba é Máirtín an duine ba shine dár mhair de thrí dhuine dhéag a rugadh do Sheán Ó Cadhain, talmhaí,
agus dá bhean Bríd Ní Chonaola. Duine dá dheartháireacha ba ea Seosamh Ó Cadhain.
Um Meitheamh 1911 thosaigh sé ag freastal ar Scoil Náisiúnta an Spidéil. Bhuaigh sé scoláireacht
an Rí sa bhliain 1923 nuair a bhí sé ina mhonatóir ann ach, tharla é bheith ró-óg le dul isteach
i gColáiste Phádraig, Droim Conrach, d'fhan sé bliain eile gur bhuaigh arís é.
CúlraBackground
thiarwest
an duine ba shinethe oldest person
dárof our
mairlive, survive
talmhaíearthly, terrestrial
dáto his, of his
deartháirbrotherpl deartháireacha
freastalattending
Bhuaigh sé scoláireacht an Rí he won a royal scholarship
monatóirmonitor
tharla é bheith ró-óg le dul isteach i gColáiste Phádraig, Droim Conrach,
It happened he was too young to enter St Patrick's College, Drumcondra,
d'fhan sé bliain eile gur bhuaigh arís é. he stayed another year to win it again.
Chaith sé an tréimhse 1924-26
i nDroim Conrach. Tar éis tréimhsí gairide ag múineadh i scoileanna i nDaighinis agus i gcathair na Gaillimhe
ceapadh ina phríomhoide i gCamas é agus bhí ann go 1932. Is lena linn a d'aistrigh sé Sally Kavanagh
le Charles Kickham faoin teideal Saile Ní Chaomhánaigh nó na huaigheanna folamha, 1932 (d'ullmhaigh
an Dr Tomás de Bhaldraithe eagrán 1986). Faoi 1926 bhí tosaithe aige ar ábhar a fhoilsiú in An Stoc.
Bhí a chéad ghearrscéal aige i gcló san iris sin um Shamhain, 1929. Má fhágaimid ailt, litreacha agus
óráidí faoi staid na Gaeltachta as an áireamh, is ábhar béaloidis is mó a bhí á chur i gcló aige anuas go 1938;
scéalaithe ba ea a athair, a mháthair, agus a uncail. Bhí baint aige, agus é i gCamas go fóill, leis an IRA,
é ina cheann feadhna ar na hÓglaigh ann.
Chaith sé an tréimhse 1924-26 i nDroim Conrach.
He spent the period of 1924-26 in Drumcondra.
gairidshort
ag múineadh teaching
ceapadhwas appointed
príomhoide principal
aistrighmove
teidealtitle
uaighgravepl uaigheanna
folamhempty
ullmhaighprepare
eagránedition
ábharmatter, material, subjectm1
foilsiúrevelation, disclosure, manifestation
irisjournal, magazinef2
umabout, at, round, on
Má fhágaimid ailtif we will leave sections/articles
litreacha agus óráidí faoi staid na Gaeltachta as an áireamh
letters and speeches about the state of the Gaeltacht from the reckoning/counting
ábhar béaloidis is mó a bhí á chur i gcló aige anuas go 1938
folk material is most of what he had put in print down to 1938
scéalaithe ba ea a athair, a mháthair, agus a uncail.his father, his mother, and his
uncle were telling stories
Bhí baint aigehe had a connection
go fóillyet, still
feadhainband, troop, companyf pl feadhna
óglachyoung man, young warrior, [mil.] volunteerm pl óglaigh
Chuaigh sé ag staidéar le bheith ina mháistir scoile i gColáiste Phádraig Droim Conrach, Baile Átha Cliath.
Níor éirigh leis, áfach, mórán faid a bhaint as an obair seo, nó bhí baint aige le hÓglaigh na hÉireann (IRA),
agus suim aige sa Sóisialachas freisin. Mar sin, ní raibh sé ag réiteach go maith leis na sagairt ná le húdaráis eile.
Múinteoir náisiúnta a bhí ann ón mbliain 1926 go dtí 1936 agus bhí sé ina rúnaí áitiúil don INTO sa bhliain 1930.
Briseadh as a phost é toisc baint a bheith aige leis na hÓglaigh agus chaith sé tréimhse mar spailpín agus mar thimire.
Ag deireadh na dtríochaidí bhí sé mar oifigeach earcaíochta leis an IRA agus b'eisean a thóg Breandán Ó Beacháin
isteach san eagraíocht i measc daoine eile.
staidéarstudying
Níor éirigh leis, áfachhe was unsuccessful, however
móránmuch, many
suiminterest
ní raibh sé ag réiteach go maith leis na sagairt ná le húdaráis eile
He was not settling/agreeing well with the priests or other authorities
rúnaí secretary
áitiúil local
INTOIrish National Teachers' Organization
toiscpurpose, circumstance
baintvolunteer
tréimhseperiod
spailpinmigratory farm laborerm4
timireattendant, messengerm4
earcaíochtrecruitingf3
eiseanhe, him
eagraíocht organization
i measc daoine eileamong others
Pearsantacht
Ba dhuine teasaí, ceanntréan an Cadhnnach. Bhí Ó Cadhain ina éan corr i gColáiste Phádraig is cosúil,
cuireadh ó phost é ar an gCarn Mór de bharr go raibh sé ina bhall d'Óglaigh na hÉireann, is ba mhinic é
ag coimhlint le Fianna Fáil is Fine Gael i ngeall ar neamhshuim is naimhdeas i leith na Gaeilge faoi seach.
Chuir sé troid orthu siúd agus ar an Language Freedom Movement ó thaobh na Gaeilge de, is níor éalaigh
na Gaeilgeoirí féin, a bhí tar éis loiceadh, fiú. Cé go mba shóisialaí é ní raibh sé róthógtha leis na Cumannaigh.
Chuir sclábhaíocht an aistriúcháin sa Dáil as dá chuid scríbhneoireachta, áit a raibh se ina aistritheoir
cáipéisí dlí don Oireachtas ón mbliain 1947 go dtí 1956. Sa champa imthreoranaithe sa Churrach féin
ba mhó a raibh suaimhneas air, áit a bhí saor ó thionchar an ghnáthphobail. Go deimhin, ní raibh fonn air é a fhágáil.
Sna 1930dí bhí lámh aige san fheachtas a chuir Nua-Ghaeltacht ar bun i Ráth Cairn na Mí
PearsantachtPersonality
teasaíhot, warm
ceanntréanheadstrong
éan corrodd bird
is cosuilit is likely
cuireadh ó phost é ar an gCarn Mór de bharr go raibh sé ina bhall d'Óglaigh na hÉireann
was put from [fired] from his job at Carn Mor because he was a member of the Volunteers of Ireland
ba mhinic é ag coimhlint le Fianna Fáil is Fine Gael i ngeall ar neamhshuim is naimhdeas i leith na Gaeilge faoi seach.
there was often conflict between Fianna Fáil and Fine Gael because of indifference and hostility towards Irish respectively.
troidfight, quarrel
siúd that, those, yon
orthuon them← ar
éalaighescape
loiceadhfailure, refusal, default
fiúworth
sóisialaísocialist
róthógthatoo taken up with
CumannaighCommunism
sclábhaíochtslavery, labor, toil
aistriúchán translation
scríbhneoireachtawriting
áit a raibh se ina aistritheoir cáipéisí dlí don Oireachtas ón mbliain 1947 go dtí 1956.
where he was a translator of legal documents for the Legislature from 1947 to 1956.
imtheoranaitheincarceration, internment
ba mhó a raibh suaimhneaswith the greatest ease
áit a bhí saor ó thionchar an ghnáthphobailplace that was free from the influence of the general public
Go deimhin, ní raibh fonn air é a fhágáilCertainly he was not ready to leave
Sna 1930dí bhí lámh aige san fheachtasIn the 1930's he had a hand in the campaign
bunbase, bottom
cuir Nua-Ghaeltacht ar bunestablish a new Gaeltacht
Saol
Na Blianta Deireanacha
Chaith sé na blianta deireanacha dá shaol ina Ollamh le Gaeilge i gColáiste na Tríonóide.
Na Blianta DeireanachaThe final years
Ba é a bhunaigh Misneach, eagraíocht a bhí dírithe go diongbháilte ar athbheochan na Gaeilge,
agus ghlac sé páirt i stailc ocrais de chuid an ghrúpa.
bunaighfound, establisn
Misneachcourage, hopefullness
eagraíochtorganization
dírithe ... ar focused on, aimed at
diongbháilteworthy, fitting; firm, steadfast, fixed
athbheochanrevival
glactake. acce[t
páirtpartf2
stailcsulkiness, strike
ocrashunger
Sa bhliain 1969 thug sé an príomhléacht ag Scoil Gheimhridh Chumann Merriman in Aonach Urmhumhan.
Go luath ina dhiaidh sin foilsíodh an léacht sin faoi chlúdach leabhair dar teideal Páipéir Bhána agus Páipéir Bhreaca.
Tá an aiste sin ar na cinn is tábhachtaí faoi scríbhneoireacht na Gaeilge dár foilsíodh riamh.
léachtlecture
cumannfriendship, love, companionship
aonachfair, assembly
foilsighpublishp hab foilsíodh
clúdachcover, wrap, lidm1
Páipéir Bhána agus Páipéir Bhreaca.White Papers and Inked Papers
aisteessayf4
tábhachtachimportant
Ba scríbhneoir cruthaitheach Máirtín a rinne an-fhorbairt agus an-aclú ar an nGaeilge mar theanga
liteartha. Thóg sé focail ó Ghaeilge na hAlban agus chum sé nua-fhocail amanna. Mar sin féin, chleacht sé gramadach
a chanúna féin in áit na gramadaí caighdeánaithe, fiú i gcomhthéacsanna nach raibh sé oiriúnach ach ar éigean
a leithéid de stíl a úsáid.
cruthaitheachcreative
forbairdevelop, expand
aclaighlimber, exercise, flexv
cumform, shapev
amtimef3 pl amanna
Mar sin féinHowever
cleachtperform habitually, become accustomed to, practise
canúindialect
comhthéacscontextm pl comhthéacsanna
oiriúnachsuitable, fitting
éigeanforce, violence, compulsion, r
leithéidlike, counterpart, equal
stílstylef2 pl stíleanna
Cailleadh Máirtín Ó Cadhain ar an 18 Deireadh Fómhair, 1970 go díreach nuair a bhí cor eile
á chur de ag saol agus ag scríbhneoireacht na hÉireann. Bhásaigh sé in Ospidéal an Mater i mBaile Átha Cliath.
Cuireadh i Reilig Chnocán Iaróm é. D'fhág sé go leor scríbhinní neamhfhoilsithe ina dhiaidh a nochtadh de réir a chéile.
cailllose, missp aut cailleadh
go díreachexactly
corturn, twistm1 pl cora
Bhásaigh séhe diedFuair sé bás is more common
reiligpit
D'fhág sé go leor scríbhinní neamhfhoilsitheHe left many unpublished writing
nochtadhbaring, exposure, disclosure, revelation
réirwish, commandf
de réir a chéilegradually