M&M

Apr 11, 2011 12:41



 Много лет она была Книгой Моего Сердца. Помню начало:  я стала ее читать по приезду к сестре, школа, 9 класс: там им иностранцев по обмену привезли, и меня туда впихнули для моего культурного обогащения (наверное), я была там сильно лишней, очень смущалась, и меня спасла ОНА - остальное я просто не помню. Помню кто-то с завистью (читал уже!) спросил: "Нравится? Где сейчас читаешь", - и у меня были, наверное, совершенно сумасшедшие глаза...
Раз тридцать Она была про Воланда, только про Воланда, следующие раз двадцать - про совок, бездушный, глупый; потом - про Понтия Пилата, Иешуа и Ершалаим (вот она, предтеча моей страстной по нему тоски - всегда), но почти никогда - про любовь.
Книга была растащена на священные цитаты. Кажется, у сестры это были: "У котов, шнырявших возле веранды, был утренний вид". "На поэта неудержимо наваливался день", про лунную галлюцинацию  и еще про любовь - убийцу, которая поражает, как финский нож.... Они ставили постановку, и Надежда, натурально, была Маргаритой.... а я .. "гадала" перед экзаменом: "Водочки бы мне, Арчибальд Арчибальдович"...
***
Мне необычайно повезло увидеть наилучшайшую постановку "Мастера и Маргариты" Беляковича в Пензенском Драмтеатре - в  пору его Золотого века. Бездомный - Е. Бакалов, самый лучший в мире Варенуха - О.Зеленченко. Там же я видела лучшего Воланда - Юрия Шайхисламова, лучшего Фагота - М. Казакова и лучшего Бегемота - М. Каплана.
Вообще, я считаю это произведение очень драматургическим, а вот с кино - тут сложности. Сцена, пьеса, актуры - они всегда - всегда разные, всегда многомерные, а никакое 3Д не поможет создать живую изменчивую глубину...
 ***
Книга была вычитана до дна, я лет десять не касалась ее.
***
После просмотра экранизации Ю. Кары я перечитала вновь. Неторопясь, жмурясь от счастья.
В этот раз она была об Узнавании и Искушении.
Муж спросил - а за что Иванушке была встреча с Воландом уготована? А вот для узнавания как раз, для того, чтобы назвать то, что в душе у него было, тем, чем было - Верой....
***
Это была, как Вы поняли, рецензия на экранизации этого романа. Ха-ха!
***
По существу: с Маргаритой меня очень примирила Анастасия Вертинская. Мне вообще почти все понравилось в этих нечетких урывках - мы смотрели полную 3хчасовую версию...
Гафта я просто люблю. Он может быть Воландом, может им не быть, я его люблю и все.
Оказывается, они-таки снимали в Иерусалиме, а я этого совсем не поняла. 
Бегемот все-таки должен быть живой, у Бортко меня страшно обидел плюшевый драный Бегемот.
Та экранизация не особенно впечатлила, но налицо был подлинный пиетет к тексту, за что им все прощаю.
А я, оказывается, все еще помню слова....  

Книги и мы (или чужая башка - потемки)

Previous post Next post
Up