Составное именное сказуемое: иврит<->английский
David is a pupil - связка обеспечивается глаголом "be", в этой функции не имеющем лексического значения, только грамматическое.
Интересно, что ту же функцию в иврите выполняет личное местоимение, дублирующее подлежащее: Давид он ученик. Мы имеем как бы двойную субъектность - субъектность,
(
Read more... )
(The comment has been removed)
есть далеко не равно он, так как в одном случае положение дел констатируется глаголом-связкой как результатом действия, а в другом сообщеается нечто вне времени, носителем которого ни существительное, ни местоимение являться не могут.
"давид есть ученик, давид он ученик" - это мета-языковая, логическая реконструкция. так не говорят, одним словом. это не является ментальной формой русского языка. если бы мы говорили на этом уровне, следовало бы, наерное, говорить о языковой компетенции полльзователя, рефлексирующего сонования, на которых он пользуется языком. но это совершенно другой уже разговор:)
Reply
(The comment has been removed)
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Leave a comment