в общем-то плевать Вот, кстати, зря. По сути - это его первая большая роль, с которой он оч неплохо справляется. Как у него пойдёт дальше - посмотрим, но здесь и сейчас он гораздо харизматичнее многих, в том числе и тех, у кого фильмография гораздо значительнее. Всё, конечно, имхо, но при моём общем критическом настрое, я не склонна раздавать авансы налево и направо за просто так.
Но Энди! Согласна! Во-первых, давно уже его не видела (ага, соскучилась). А во-вторых - он тут несказанно хорош. ;)
ансаб Он, родимый. Идёт от Вики (разумеется, пока перевели не всё, но уже больше половины). Драконы - да, переводят... Хотела скачать для домашних Принцессу-агента в их переводе. Взяла какую-то серию из середины (ну, пока переводчики раскачаются - в середине уже точно ясно, какого качества перевод). И когда вместо "пионового герба" (на платье) увидела "пионовый гербарий" (!) - всё, больше у меня к ним вопросов нет (помнится, раньше они назывались иначе и качеством переводов не славились; что ж, ребрендинг не помог). Т__Т
первая большая роль, с которой он оч неплохо справляется Ну, посмотрим, что уж. Я в общем и целом не фанат актёров-детей (да, я знаю, меня клинит на Львёнке), какое-то у них и с ними всё получается легковесное и мимимишное. Да, почти всегда по роли именно такое и надо, но я не люблю. Мне, пожалуйста, чего-нить злодейское или интеллектуальное :)
больше у меня к ним вопросов нет Печаль какая :( Так-то Турмалин неплохой переводчик, но торопится... От скорости обновлений их проектов мне прямо дурно делается. Значит, как я и ожидала, качество при этом страдает.
Бггг...
в общем-то плевать
Вот, кстати, зря.
По сути - это его первая большая роль, с которой он оч неплохо справляется. Как у него пойдёт дальше - посмотрим, но здесь и сейчас он гораздо харизматичнее многих, в том числе и тех, у кого фильмография гораздо значительнее.
Всё, конечно, имхо, но при моём общем критическом настрое, я не склонна раздавать авансы налево и направо за просто так.
Но Энди!
Согласна!
Во-первых, давно уже его не видела (ага, соскучилась). А во-вторых - он тут несказанно хорош. ;)
ансаб
Он, родимый. Идёт от Вики (разумеется, пока перевели не всё, но уже больше половины).
Драконы - да, переводят...
Хотела скачать для домашних Принцессу-агента в их переводе. Взяла какую-то серию из середины (ну, пока переводчики раскачаются - в середине уже точно ясно, какого качества перевод).
И когда вместо "пионового герба" (на платье) увидела "пионовый гербарий" (!) - всё, больше у меня к ним вопросов нет (помнится, раньше они назывались иначе и качеством переводов не славились; что ж, ребрендинг не помог). Т__Т
Reply
Ну, посмотрим, что уж. Я в общем и целом не фанат актёров-детей (да, я знаю, меня клинит на Львёнке), какое-то у них и с ними всё получается легковесное и мимимишное. Да, почти всегда по роли именно такое и надо, но я не люблю. Мне, пожалуйста, чего-нить злодейское или интеллектуальное :)
больше у меня к ним вопросов нет
Печаль какая :( Так-то Турмалин неплохой переводчик, но торопится... От скорости обновлений их проектов мне прямо дурно делается. Значит, как я и ожидала, качество при этом страдает.
Reply
Leave a comment