бороться надо

Jun 24, 2010 14:01

Встретив в книге Громыко слово нуждник вспомнил замечательное место из Матфея (11:12): От дней же Иоанна Крестителя доныне Царство Небесное силою берется, и употребляющие усилие восхищают его. Синодальный перевод здесь, как это часто в нем, смягчает брутальность греческого, сохраненную в славянском: там º basile…a tîn oÙranîn bi£zetai kaˆ biastaˆ ( Read more... )

Евангелие, аскетика

Leave a comment

andrei_koval June 24 2010, 13:05:13 UTC
Ничего себе синэргия!

Reply

gignomai June 24 2010, 14:19:13 UTC
А почему же нет? Синергия-то с Богом, а объект насилия - ты сам.

Reply

andrei_koval June 24 2010, 15:36:11 UTC
Это из чего же явствует? там разве так сказано?

Reply

gignomai June 24 2010, 17:19:27 UTC
Так Вы же справедливо сказали, что место темное, толкуется по-разному. Вое кое-кто, оказывается, вообще полагает, что речь о лихих людях, уворовывающих ЦБ. Я выбираю то, которое для меня осмысленно, и текст его допускает.

Reply

andrei_koval June 24 2010, 17:29:23 UTC
Не знаю, где там синэргию можно усмотреть. В насилии-то? Вот уж wishful thinking. Я это место понимаю довольно просто. Это речение (как, впрочем, и все остальные) было произнесено по конкретному поводу, в конкретном месте и в конкретный час. Поводом был раскол общины, местом -- Кумран, а час -- ну тут уже такая навертелась ... бобина.... что лучше об этом умолчать. И похоже на то, что сказано это было саркастически. С горечью.
Так что ни синэргии, ни Царства Божия внутрь вас тут усмотреть ну никак не могу.

Reply

gignomai June 24 2010, 17:58:28 UTC
Постойте-постойте, то, что мою интерпретацию можно оспорить, допустим. Но Вашу-то я совсем не понимаю. Что такое в Вашеми понимании здесь Царство Божие и кто его насилием уворовывает и у кого?

Reply

andrei_koval June 24 2010, 18:10:34 UTC
Ну раскол в общине. Часть учеников с одним, часть с Другим. И вот те, кто откололся, в глазах Другого "насилуют царство Небесное". Не "уворовывают", такого нет значения у глагола αρπαζω. а именно "насилуют". И в этом я вижу смертельную горечь и соответствующий сарказм.

Reply

gignomai June 24 2010, 18:13:20 UTC
Ну, спорить смысла нет - всё гадания. Но, значение грабить, брать силой все-таки есть. А вот что значит "насиловать" Царство, понять не могу :) Очень уж современно-брутальный образ.

Reply

andrei_koval June 24 2010, 18:25:20 UTC
ну что поделаешь. У этого глагола есть такое значение. И про сарказм уже больше не буду повторять: он тут, по-моему, налицо.

Reply


Leave a comment

Up