Кажется, невозможно перевести адекватно на английский (о других языках не знаю) название
статьи Н.А.Бердяева о патриотических статьях В.В.Розанова в связи с началом Первой Мировой - О "вечно бабьем" в русской душе. Не связана ли эта лакуна в английском с тем, что именуется феминизмом?