Если кто захочет читать всё равно целиком или частями творение Гёте «
Фауст», то порекомендовал бы перевод Б.Пастернака. Слышал мнение, возможно близкое правде, состоящее в том, что переводы Б.Пастернака не совсем переводы, а отчасти интерпретации. Но мне как ценителю слова русского не так важен лингвистически точный перевод с немецкого языка, и не
(
Read more... )