Дороти Бранд. "Стать Писателем". Введение.

Jul 11, 2017 09:52

Не "Мать" Горького, но тоже очень своевременная книга...

Оригинал взят у sergeytoronto

Добрый вечер. Те, кто иногда заходят сюда, наверное, заметили, что в блоге   перестали появляться новые переводы статей, посвящённых писательскому ремеслу…

Когда я читал все эти бесконечные советы о том, как нужно писать, о структуре истории, о способах изложения, «лошадях», создании авторитетности, мне постоянно казалось, что упускается что-то главное, что-то более важное, чем пресловутые писательские хитрости и уловки.

Так обычно бывает: взгляд случайно цепляется за одно слово, за одно имя и это приводит тебя к чему-то, чем стоит поделиться. Хилари Мэнтел, в своём интервью журналу The Guardian, сказала:

«Прочтите книгу Дороти Бранд "Стать писателем". А потом делайте всё, о чём говорится в этой книге, включая те задания, которые, как вы думаете, невыполнимы. Особенно вы будете ненавидеть совет о том, чтобы писать первым делом, сразу после того как вы проснулись, но если вы справитесь с этой задачей, возможно, это будет самым лучшим, что вы когда-либо для себя сделали. Эта книга о становлении писателем изнутри. Многие другие советы, которые вы слышали, берут начало в этой книги. Вам на самом деле не нужны никакие другие источники, хотя, если вам нужно повысить  уверенность в себе, книги из серии " как стать" редко могут нанести какой-либо вред. Вы можете написать целый роман, просто начав выполнять небольшое упражнение для писателей»

Так вот, я перевёл эту книгу и это действительно книга «о становлении писателем изнутри», и её нужно читать прежде, чем браться за любые советы Паланика или кого-либо иного.

Книга была написана в 1934 году, на русский не переводилась.

Текс книги на английском языке можно скачать на сайте  Государственного Университета Сейлема (Массачусетс).

Я буду выкладывать главы по мере их редактирования, раз или два раза в неделю. Знаю, что среди читающих мои переводы, есть более грамотные люди чем я, поэтому буду признателен за помощь в правке ошибок.

Да, ещё одно, я в любом случае буду продолжать переводить статьи и тексты. Пока это мне интересно. Ещё раз напомню, что если вдруг среди вас есть кто-то связанный с издательствами, у меня есть две переведённые книги и я ищу издателя. Это сборник рассказов Марка Ричарада «Лёд на дне мира» и сборник Дениса Джонсона «Сын Иисуса».

_______________________________________________________________________________________________________

«Стать писателем»
1934
Автор: Дороти Бранд
Перевод с английского: Sergey Toronto
Введение

Большую часть своей взрослой жизни я посвятила литературе, редактированию и критике художественных произведений. Я всегда серьёзно относилась к труду писателя  и продолжаю относиться к нему всё также серьёзно. Невозможно переоценить важность романов и рассказов для нашего общества. Иногда художественная литература - это единственный источник философии, из которого черпают идеи многие читатели; книги  определяют их этические, социальные и материальные ценности; они поддерживают их предрассудки или наоборот, открывают их умы миру.

Влияние любой популярной книги трудно переоценить. Если об этой книге все говорят, если книга дрянна или вульгарна, наши жизни наполняются дешёвыми идеалами, которые начинают циркулировать вокруг нас; если же (что очень редко случается) это очень хорошая книга, которая была задумана с душой и исполнена честно, то тогда мы все оказываемся в неоплатном долгу перед такой книгой.  Фильмы не подрывают влияния художественных произведений. Напротив, они расширяют и усиливают их воздействие, неся идеи уже существующие среди читателей, тем, кто ещё слишком молод, слишком нетерпелив или слишком необразован для того чтобы читать книги.
Поэтому я не буду извиняться за то, что серьёзно пишу о проблемах писателей, создающих художественную литературу, хотя буквально пару лет назад я должна была бы чувствовать себя виноватой за то, что добавляю ещё один учебник в рабочую библиотеку писателя.

В течение всего периода моего ученичества (и я признаюсь, ещё долгое время после того, как моё ученичество должно было закончиться) я читала все доступные книги, посвящённые писательскому мастерству, созданию сюжетов, работе с персонажами - я читала всё, что могла найти по этой теме. Я сидела у ног учителей разных школ; я слушала о том, как процесс написания художественной литературы анализируется неофрейдистами; я знала энтузиаста, который видел в гландулярной теории определения личности, неисчерпаемый источник для писателей, ищущих персонажей для своих историй; я проходила обучение у того, кто для создания книг рисовал диаграммы и у того, кто начинал с краткого синопсиса, а затем развивал его в целую книгу. Я жила в литературной «колонии» и разговаривала с практикующими писателями, которые по разному относились к своему призванию - или как к профессии или (скорее застенчиво) как к искусству. Короче говоря, у меня есть опыт, полученный из первых рук, опыт  связанный практически со всеми существующими «подходами» к написанию художественных произведений. И все мои книжные полки забиты книгами других учителей, с которыми я не встречалась лично.

Но два года назад, после еще нескольких лет, которые я провела, работая на издателей, читая работы различных авторов и выбирая художественную литературу для журналов в которые я готовила статьи, обзоры и развёрнутые критические отзывы, беседуя в неофициальной обстановке с редакторами и авторами всех возрастов об их работе, я начала вести курсы, посвящённые художественной литературе. В вечер моей первой лекции, меньше всего мне хотелось использовать сложный и тяжёлый материал посвящённый предмету писательского мастерства, так как я была сильно разочарована в большинстве книг, которые я прочла по этой теме, и в большинстве курсов на которых я обучалась. Мне было непонятно это разочарования до тех пор, пока я сама не стал преподавать и вот тогда, я поняла истинную основу моего недовольства.

Эта основа недовольства заключалась в том, что трудности студента, обучающегося писательскому мастерству или начинающего писателя, начинаются задолго до того, как у них появляется возможность получить пользу от использования технических советов по работе с текстами. И сами они не в состоянии увидеть истину. Если бы они могли открыть для себя причины своей бесплодности, то, вероятно, им не потребовались бы никакие курсы. Но дело в том, что у них есть лишь смутное понимание того, как успешные писатели преодолели те трудности, которые им кажутся практически непреодолимыми; они считают, что у признанных авторов есть какая-то особая магия или, по крайней мере, какой-то профессиональный секрет, который, если они будут  бдительны и внимательны, внезапно им откроется. Они также подозревают, что преподаватель, который предлагает свои услуги, знает эту магию и может сказать им секретное слово, которое словно по мановению волшебной палочки откроет перед ними все двери. В надежде услышать это слово, или случайно обнаружить его, они будут упорно сидеть и слушать лекции о типах историй, создании сюжетов и технических проблемах, которые не имеют ни чего общего с их собственными затруднениями. Они будут покупать или брать в библиотеках все книги со словами «Писательское мастерство» в названии; они будут читать любые материалы, в которых авторы обещают рассказать о  методах своей работы.

И почти всякий раз они будут разочарованы. На первой же лекции или на первых нескольких страницах книги им довольно таки резко скажут  о том, что «гениальности невозможно обучить»; но при этом зажгут в них слабую надежду. Ибо осознают они это или нет, но с этого момента, они будут находиться в поисках того самого, в чём им было отказано этими пренебрежительными словами.

Возможно, они никогда не смогут позволить себе называть тот непонятный импульс, заставляющий их пытаться  выразить свою картину мира через слова, термином «гениальность». Может быть, они никогда и не посмеют соотнести себя хоть на мгновение с великими, бессмертными авторами, но оговорка о том, что гениальности невозможно обучить (о чём обязательно стараются сказать, по-видимому, большинство учителей и авторов, как можно скорее и как можно быстрее) - это похоронный звон по их реальной надежде. А ведь им очень хотелось услышать, что в писательстве есть какая-то скрытая магия, им хотелось быть принятыми в тайное братство писателей…

Я верю, что эта книга будет уникальной; потому что я думаю, что они правы.

Я считаю, что волшебство есть и ему можно научиться.

Эта книга посвящена магии.

1.
Четыре трудности

писательство, творчество, проза, литература

Previous post Next post
Up