В четверг получил от Володи Альтшуллера (Альера) ещё один подарок к юбилею - бесплатный проход на концерт Юлия Черсановича Кима в московский ЦАП.
Кажется, Ким в этом месте выступал впервые. Что само по себе удивительно. Во всяком случае, в экспромте, который он зачитал в начале выступления, были строчки:
«Для меня московский ЦАП -
Новый жизненный этап».
Я в Большом зале ЦАПа тоже был в первый раз. В качестве зрителя. Но это обстоятельство нас с Кимом сближало.
Кроме того, я был допущен в «святая святых», т.к. пришёл за час до концерта, одновременно с Юлием Черсановичем, был свидетелем его встречи и даже видел, как он распевается во время установки звука.
Концерт был построен по «именному» принципу: первое отделение - подражания и посвящения Высоцкому, Галичу, Городницкому и др., второе - совместные работы с Дашкевичем и Гладковым, подражания Вертинскому и Якушевой, посвящение Сухареву, ответы на записки и заявки - и финал: «Бог помочь вам». Некоторые вещи я слышал впервые (например, посвящение Высоцкому конца 1970-х годов, или сравнительно недавний вокальный номер Контрабандиста для мюзикла «Монте-Кристо»). Сам Юлий Черсанович отметил, что впервые публично исполнял под гитару (а не под рояль Дашкевича) часто запрашиваемую песню из «Собачьего сердца» («Промчалися красные грозы…»).
Как всегда на концертах Кима, «изюминкой» были авторские комментарии. Самое любопытное - рассказы о встречах с Высоцким и Галичем, о замысловатых судьбах некоторых песен (например, «Третий лишний» или «Штатский марш») и о новых и старых опусах Кима-драматурга (читке пьесы «Доктор Фауст» у Любимова, заказе пьесы-сказки «Иван-Солдат», появлении на свет «Золушки в концлагере» и мн. др.). В частности, Ю.Ч. рассказал об особенностях либретто «Монте-Кристо» («упаковка» огромного романа в два часовых действия, первое из которых охватывает несколько лет (десятилетий?), а во втором - сценическое время почти совпадает с «реальным»), о причинах скорого исчезновения с подмостков божественного мюзикла Гладкова «Обыкновенное чудо», об истории и судьбе оперы Дашкевича «Ревизор» (в т.ч. о написании либретто и постановках обеих редакций - Покровским в Москве и Левитиным в Новосибирске). Очень интересно было слушать рассказ о трансформации первого варианта либретто под влиянием концепции Дашкевича и о сценических идеях, воплощённых Левитиным при постановке полной версии оперы. Пересказывать эти истории без неповторимой кимовской интонации - значит их безбожно портить (тем более что на концерте велась архивная запись). Даже когда заранее знаешь содержание, получаешь удовольствие от авторской подачи, которая в каждом новом случае неповторима. Однако одним рассказом всё-таки поделюсь.
Я уже писал о впечатлении, которое на меня произвело посещение мюзикла «Обыкновенное чудо» незадолго до завершения его единственного сезона:
http://george-smf.livejournal.com/1799.html Думаю, что меня ждёт ещё одно удовольствие, сопоставимое с полученным тогда, и связано оно с новой работой Кима и Гладкова - мюзиклом «Двенадцать стульев». Этой постановки я буду ждать с огромным нетерпением.
Это будет совершенно оригинальное зрелище, отличное и от киноверсии Марка Захарова, и от балета Геннадия Гладкова. Кое-какие секреты будущего спектакля раскрыл на своём творческом вечере сам Геннадий Игоревич, некоторые теперь известны из уст Юлия Черсановича. На концерте Г.И.Гладкова, прошедшем весной 2012 г. в Московском Доме Музыки, уже исполнялось два новых вокальных номера Остапа Бендера из этой работы. Один из них иллюстрировал первое появление Бендера, продающего астролябию на старгородском рынке. До сих пор помню рассказ Геннадия Игоревича о том, как они с Кимом выясняли, что такое астролябия, и как Ким в результате выдал блистательный текст, начинающийся словами: «Астрология лжёт. Астрономия лжёт. /Астролябия вас не обманет». И помню ещё одну строчку из той же песни, по-моему, обречённую на бессмертие: «В астролябию можно лишь верить»… Текст второго исполненного тогда же номера был написан Кимом ещё для кинофильма, и, выходит, ждал своей музыки тридцать с лишним лет («Пароход доехал, караван дошёл…»).
Но интересны не только новые музыкальные и поэтические жемчужины будущей постановки, но и её концепция. Ким перенёс действие романа из 1927 года в наши дни (чего до него, кажется, не сделал ни один из интерпретаторов - хотя здесь я могу ошибаться). Подробностями авторы пока делятся скупо, но два секрета они «выболтали». Во-первых, в финале окажется, что на деньги от бриллиантов мадам Петуховой «построен» не Московский Клуб Железнодорожников, а тот самый зал, в котором будет ставиться мюзикл. Эту деталь рассказал Геннадий Игоревич. А Юлий Черсанович поведал про ещё одну «изюминку». Современная кимовская Эллочка Щукина, в отличие от своей литературной предшественницы, сократила свой лексикон с тридцати слов до одного. И этим словом она с такой же лёгкостью выражает весь спектр эмоций - от восхищения до разочарования. Когда Ким об этом сообщил, я сперва не поверил своим ушам, и стал ждать произнесения заветного слова. И слово было - «Вау!».
В общем, увидеть эту постановку теперь для меня - одно из самых жгучих желаний. А именно такие ожидания сохраняют вкус к жизни…