Книгоиздательской деятельностью мы занимаемся с 2003 года, а начиналось все в 1998 году, с выхода первого номера журнала "Наша школа", а позднее и его приложений, которые скоро стали самостоятельными и даже более известными изданиями.
Хорошее было время! Молодость, энтузиазм, вдохновение, замечательные авторы, темы, идеи. Много интересного накопилось в архивах редакции, есть что вспомнить и заново показать читателям. Потихоньку будем публиковать в жж.
Сегодня предлагаю вашему вниманию последнее интервью Генриха Сапгира. Весь редакционный тираж журнала (11 номер 1999 года) выкупила семья писателя, остальное разошлось по библиотекам школ Москвы, так что этот материал, можно сказать, библиографическая редкость. В сети я его не нашел.
В гостях у нашей рубрики замечательный детский поэт и писатель Генрих Вениаминович Сапгир. Многие видели мультфильмы или пьесы, написанные по его сценариям, многие учили своих детей по его «Азбуке». Но, между тем, Генрих Сапгир - еще и выдающийся «взрослый» поэт-авангардист, чьи книги выходят теперь не только у нас на Родине, но и за рубежом. Нас заинтересовало, как это может в одном человеке уживаться сразу два писателя - детский и взрослый? С этим и другими вопросами к нему и обратился наш корреспондент Олег Фомин.
Смотреть пдф с фотографиями Как вы занялись детской литературой? Зачем это вам вообще было нужно?
- Я случайно занялся детской литературой. У меня в свое время был друг. Он был старше меня. Это был очень известный поэт. Сейчас он забыт. Это Борис Слуцкий. Он ко мне очень хорошо относился. Хотел, чтобы я печатался. Но печатать те свои вещи, которые я писал тогда, не мог. По причине того, КАК они были написаны. Потому что тогда воспринимался только определенный стиль. Стиль соцреализма. А то, что я писал, было совсем не так. Это было типа скоморошины. Разве мог редактор знать Киршу Данилова, и откуда это взялось, и откуда такие странные образы? Я тогда интересовался древнерусской литературой. И я считаю, что мои ранние книги - «Голоса» и «Молчание» - пошли оттуда. Потом была третья моя книга - «Люстихи», то есть «Любовные стихи», но также и немецкое «люстих», то есть «радость». Это совсем минималистские стихи. В эту книгу вошли 60 коротких, очень коротких стихов, где паузы значат больше, чем сами слова. И даже одно из стихотворений я написал на кухонной доске и выставил на ВДНХ. Там было написано: «Все для него. А самой...» Ив «о» был воткнут кухонный нож. Так вот это и висело. Я тогда занимался визуальной поэзией. У меня был такой период. Позже я взял две своих рубашки и написал фломастером на спине одной - «Тело», а на спине другой -«Дух». Так я их и повесил на выставке нонконформистов, которая была в 1975 году. Третья рубашка - «Душа» - была позже сделана. И все это даже не против советской власти было. Я вообще никогда ничего не писал ни советского, ни антисоветского. Для меня стиль и подача всегда были связаны с тем, что я хочу сказать. И Борис Слуцкий однажды мне сказал: «Вы формалист. Поэтому у вас отлично должны получаться детские стихи». И он повел меня к своему другу, Тимофееву, главному редактору издательства «Детский мир». И тут же со мною заключили договор! А я еще ни одной «детской» строчки не написал. А поскольку я увидел, что мне будут платить за это, я тут же написал книгу детских стихов. Вот с этого я и начал писать стихи для детей. И, видимо, Слуцкий был прав. Мне стало интересно, потому что в детских стихах - игра, а игра мне всегда нравилась. И я так и остался игровым поэтом. И если вы возьмете мои «взрослые» вещи, вы тоже увидите там элементы игры.
- А помимо игры вы когда-нибудь ставили для себя дидактические задачи, хотели чему-нибудь детей на учить?
Нет, не ставил. И не ставлю. Потому что я считаю, что эстетика рождает этику. Искусство само по себе благородное занятие. И этим занимается высокий дух. Искусство возвышает дух. Я знаю, что есть люди, которые исповедуют и другое. Мне это просто не близко. А возвышение духа - это и есть то, что нужно человеку. Потому что все социальное идет уже следом. Это второстепенное.
- Вы сказали о возвышении духа. Возвышение духа кого: писателя или читателя?
- Одновременно. Потому что возвышение духа художника рождает в читающем такой же возвышенный дух. И поскольку возвышается дух читающего, это и есть та воспитательная работа, которую проводит искусство. И это то, что требуется от искусства. Оно раскрывает человека. Представляет ему альтернативное существование. Оно представляет ему духовные высоты. Поэзия прямо от религии пошла. С моей точки зрения. Но мы не будем сейчас об этом говорить, поскольку это очень крупные вопросы. Я просто хотел сказать вот что. Прекрасная эстетика рождает высокую этику. Но когда я, например, писал «Азбуку», то понимал, что читающий ее научится читать. И я старался как можно гармоничнее, интереснее, остроумнее сказать «про буквы». И нарисовать их. Естественно, когда я пишу, то пишу, что добро побеждает зло. То есть красота побеждает уродство, если вглядываться в глубину. Жизнь побеждает смерть. Когда я пишу, я, конечно, не рассуждаю обо всем этом. Я стараюсь играть. А все то, о чем я сказал, заложено в самой игре.
- Вы в самом начале сказали, что ваш интерес был денежный. А как потом? Так и дальше продолжалось или вы заинтересовались?
- Понимаете, в чем дело. Это я так начал. А потом мне действительно стало интересно. Если бы мне небыло интересно, то, наверное, никому бы не было интересно. Все, что
переживает художник, если он создан для этой вещи, каким-то образом в ней апечатлевается. И если перевешивает материальный интерес, то получается халтура. Художник, конечно, говорит, что он материально заинтересован. Но когда он работает, он увлекается. И это увлечение передается читателю. Если, конечно, художник не графоман, а настоящий поэт и литератор.
-А вы считаете, что увлечение непременно передается?
-Да, конечно. Недаром человек обладает тем, чем не обладает ни одно животное. Это искусство. У меня есть книга детских стихов «Смеянцы». Там очень много абстрактных стихов. И дети их прекрасно понимают, потому что они не так социально ориентированы, как взрослые. Не ангажированы. Поэтому они вообще скорее воспринимают. Бабушки часто читают им бездарные, фиговые книжки. Но они сами все отбирают, выстраивают себе представление. Из любой скучной книжки они могут устроить для себя замечательное представление. Я вообще очень высоко ценю «детство» как таковое. Я считаю, что это отдельное существование. Нам две жизни даны. Одна жизнь - это взрослая, а другая, которую мы все помним, - это детская жизнь.
- А как же они, эти две жизни, между собой связаны?
- Они связаны постольку, поскольку детская жизнь без конца влияет на взрослую. И когда я смотрю на старого человека, мне требуется не большое усилие, чтобы представить его себе ребенком. То есть в этом человеке, в этом старике, все отражено, напечатано - тот мальчишка, которым он был. Он какое-нибудь движение сделает - и сразу проглядывает одно через другое. Он, может быть,себя считает серьезным-пресерьезным. А все в нем это есть. Все то, что было в него заложено. И оно каким-то образом потом влияет на все последующее.
- А когда рождается детский писатель? В какой момент?
- В какой момент рождается детский читатель - в такой момент рождается и детский писатель. Я, например, пишу не для какого-нибудь ребенка. Мне не нужен этот ребенок. Я пишу для ребенка в себе. Вот для этого ребенка. И если ему смешно, если ему нравится и он удовлетворен, тогда я чувствую себя детским писателем. Так что я пишу не для кого-то. А для него.
- Вы хотите сказать, что вы ОДНОВРЕМЕННО проживаете сразу две жизни?
- Да. А если честно сказать, я думаю, что человек не две жизни проживает и не три. И не одна личность в нем сидит. Одна более явственная. А другая...
- Это еще Герман Гессе писал. В своем «Степном волке»...
- Да! Вот, кстати, его я отношу к своим духовным учителям. У меня было несколько духовных учителей. Один учитель главный, Евгений Леонидович Кропивницкий. В 14 лет я к нему пришел учиться. Он был замечательный поэт, художник. Но вот у меня были еще и такие учителя, как Гессе. И это произошло тогда, когда у нас в 60-х годах перевели « Игру в бисер ». Я сразу взял Гессе на вооружение и сразу понял, что искусство пойдет в будущем именно по этому пути. По пути «игры в бисер», по пути совмещения разных пограничных элементов: музыки, текста, живописи. Я увидел, что это колоссальное открытие. Я сам работаю в пограничных ситуациях. У меня, например, была книга стихов, построенная на дыхании. Называется она «Предшествие словам ». Она была издана, к сожалению, только в Люксембурге, на французском языке.
- То есть это была почти йогическая техника, пранаяма?
- Да, дыхание. Там, вот, было,например, такое стихотворение - «Конец света»: «Вдох - свет. Выдох - конец света».
- Да, это в точности соответствует индуистскому мировидению. Брахма выдыхает - рождаются миры, Брахма вдыхает - миры входят в него, наступает конец цикла.
- Дело в том, что специально я индуизм не изучал. Но, конечно,Веды я читал, как всякий интеллигентный человек. И довольно много разного читал в этом роде. Но специально об этом я не писал. Просто я вижу, что у меня совпадает очень многое с тем, что там написано. И я согласен со всем этим. Просто так моя душа настроена и устроена, что это для меня - истина.
- Но давайте все-таки вернемся к современной детской литературе. В чем для вас специфика именно детской литературы?
- Что касается современной детской литературы, то она не может меняться так быстро, как современная «взрослая» литература. И в ней все те же фигуранты, - как говорят нам криминальные граждане, - все те же авторы. Потому что ребенок не меняется так быстро. И поскольку он социально не ориентирован, то как были для него народные сказки - так они и остаются. Как были Маршак и Чуковский - так и остаются. Но добавляются и современные авторы. Я знаю, что среди них есть и талантливые ребята. Но вот, чтобы все преодолели барьер времени и остались -этого нет. В свое время у нас было много хороших детских поэтов и поэтесс. Советских. Но они были в советское время хороши. И, действительно, они учили. Самая лучшая из них - Агния Барто. Сейчас, поскольку сохранились еще бабушки и дедушки, которые помнят советское время и которым нравится то, что они усвоили еще в детстве (то есть то, что им еще читали их бабушки и дедушки), они поэзию дидактическую своим же внукам и читают. Агния Барто была преимущественно дидактическая поэтесса, кроме того, что она писала для малышей. Но уйдут эти бабушки и дедушки, и появятся другие имена, другие детские стихи. Так что Барто и Михалков - это не на веки вечные.
- А то, что Барто писала для малышей?
- А для малышей, конечно, останется. Там есть остроумные вещи. И потом она писала, как мне известно, не одна, а с мужем, Павлом Барто. Барто - это фамилия мужа. Я еще застал его. Он писал детские книги, что-то про птиц. Он тоже издавался в «Детском мире». Я с ним близко не сошелся, но видел, как он огорчен, потому что Агния Барто напечатала без спроса их общие вещи под своей фамилией. Но доказать он ничего не мог. «Идет бычок, качается», «Тише, Танечка, не плачь» - то есть самые известные вещи. Правда, в каких пропорциях они сочиняли - я не знаю.
- А вот Михалков мне говорил в интервью, что его дядя Степа 60 лет уже существует и будет существовать, и что чрезвычайно сложно изобрести такой образ, который прожил бы столь долгую жизнь.
- Я не думаю, что дядя Степа БУДЕТ существовать. Я не думаю, что милиционер - он же полицейский - это удача. Но то, что длинный такой человек - это да. И общеизвестно, что сначала у Михалкова было стихотворение про дядю Степу и Маршак ему подсказал, чтобы он сделал из этого поэму. И все правильно. Все получилось. Но я не думаю, что это будет интересно ПОТОМ. Это сейчас интересно. Это все отголоски прошлого. Это все уходит, просто медленнее, чем во «взрослой» поэзии, поэзии шестидесятников, например. А их много было! Были такие поэты, что издал книжечку - и уже поэтом считался. А он никакой не поэт и даже стихотворец посредственный. Это все ушло вместе со временем. И всегда уходило. И когда был Пушкин, вы что, думаете, был только он,Дельвиг, Вяземский и еще несколько поэтов? Много было поэтов.
- Некоторые еще в пушкинские времена считали, что Кукольник, автор знаменитой «Путевой песни» (это там, где «Дым столбом, кипит, дымится пароход»), гораздо значительнее Пушкина.
- Еще бы! Он не только считался, он на вышедшие тогда «Мертвые души» написал критическую статью! Я читал ее и был поражен. Он критикует Гоголя и говорит, что это беспомощное произведение и автор не умеет владеть русским языком. Потому что у него фразы новаторские. Так не говорили. И Кукольник начинал свою статью так: «Вы не слыхали? Теперь все называют поэмами». To есть он учил Гоголя, как писать! А сам-то он не пережил это время. Так и все меняется в литературе. Но отношение к детским произведениям медленнее меняется. И сейчас есть интересные авторы. Вот, например, такой детский писатель, как Тим Собакин. Но что это будет? - я даже не знаю. Но если вернуться к Михалкову, к его дяде Степе, то, конечно, что-то в этой поэме есть. И это что-то всегда будет интересно. Но такие вещи, про высоких людей, были уже по-моему...
- Да хоть Гулливер! Кстати, если уж пошла речь о Гулливере, то неплохо было бы вспомнить и Робинзона Крузо. Это две типично барочные фигуры. И, в связи с этим, у меня вот какой к вам вопрос. Эти произведения писались «для взрослых», а потом, с течением времени, оказалось, что они «для детей». В какой ситуации рождается произведение, которое было бы интересно и актуально и для взрослых, и для детей?
- Я думаю, что это связано с читательским восприятием. Герой молодеет. Так происходит, когда герой цельный, выразительный, не построенный на сексе, на эротике, если с ним происходят какие-то необычайные приключения, если это действенный герой - и тогда он становится интересным для детей. Ведь дети сначала воспринимают внешнюю сторону. И интересный герой должен что-то делать, действовать, с ним должно что-то случаться. И он должен быть цельный, как д'Арта-ньян, как Дон Кихот. Какая-то цельная идея должна быть в самом герое заложена. А если герой сложный - то он для детей не годится. Ни один герой Достоевского не стал интересен для детей. Даже девочка Неточка Незванова.
- Может, разве что «Бобок»...
«Бобок» - это вещь замечательная! Я не сразу понял, не сразу до меня дошло. Но для детей это интересно разве что как страшилка. Но дело еще и в том, что «Бобок» современнее романов Достоевского. Если хотите, с моей точки зрения, «Бобок » даже Мамлеева родил!
- Он сам это признает. У него в «Шатунах» постоянно говорится: «На стене висел портрет Достоевского» или: «комната в духе Достоевского» и так далее.
- Я Мамлеева знал еще 40 лет назад.
- Он и тогда еще был «метафизический»?
- Да, конечно. Он тогда тихонечко читал, пришептывая, очень боясь, потому что посадить могли за это.
- Мне один его знакомый рассказывал, как Мамлеев говаривал: «Девочки, собирайтесь, Юрочка вам почитает страшную сказочку».
- Такой он и есть. Через ничто - к Абсолюту. То есть умаление, потом все ниже, ниже, ниже... Вот так я и понял Мамлеева. Он сразу стал мне ясен. И тем самым интересен!
- Мамлеева, конечно, не могли тогда напечатать. И он эмигрировал. А вы, значит, «эмигрировали» в детскую литературу? Как же складывалась ваша эмиграция, неужели без эксцессов?
- Я, конечно, печатался. Печатался в «Мурзилке», в «Костре», в «Пионере». Во мне видели восходящую звезду, но сильно мне мешало то, что я пишу «взрослые» вещи. И поэтому сначала меня восторженно приняли в Союзе писателей, а потом исключили. Потом настороженно относились. И каждая моя книга проходила цензуру в КГБ. А редакторы очень боялись потерять свое место. Тем более, что я участвовал в первом номере «Синтаксиса», который Ален Гинзберг издавал, потом участвовал в выставке нонконформистов, мои рубашки там висели. Но и на этом я не успокоился. В 1979 году я участвовал в «Метрополе», который сделали Высоцкий, Аксенов, Искандер, Вознесенский, Ахмадулина и многие другие. Это был самиздат. А потом книга вышла за границей. И всех нас наказали! Это рассматривалось как скандал, как непослушание известных левых, к которым присоседились какие-то совсем уже неизвестные люди из андерграунда. Дошло это до верха, до Андропова, до Горбачева. И всех нас наказали. Я был просто «вычеркнут». Про меня придумали, что я эмигрировал в Израиль. А тогда, кто эмигрировал - тех не печатали. И вычеркнули из титров моих мультфильмов мое имя. Просто вырезали. И я так некоторое время существовал. А потом стал снова печататься. Начальство поняло, что я никуда не уехал, что это сплетни. Ну, это в КГБ придумали. Тогда со мной побеседовали в ЦК партии, и я через каждое слово говорил, что не собираюсь никуда уезжать и остаюсь здесь. Там дали сигнал, и меня снова стали печатать. То есть со мной постоянно случались скандалы. Я в советские писатели не очень-то годился. Но поскольку я был энергичный человек, писал и хотел зарабатывать деньги, то стал писать «детские» вещи.
- Когда вы пишете, вы не задумываетесь о том, какое произведение пишете - детское или взрослое?
- У меня очень четкое разделение. «Взрослые» образы у меня сложные. То есть сложенные. А детские - все прозрачные. Игровые и прозрачные. И когда я писал, я всегда знал адрес. Кого мне из себя вызывать. Или вызывать ребенка, или вызывать взрослого. Когда мы прощались, Сапгир подарил мне в числе прочих книг и детскую книгу стихов «Смеянцы», где размашисто надписал: «Олегу Фомину - вечному в нем ребенку».
Олег Фомин
P.S. В один и тот же день, 7 октября, произошло два трагических события, казалось бы, никак не связанных друг с другом. В Малаховке, где я и повстречался впервые с Генрихом Вениаминовичем Сапгиром, где он отдыхал в последние годы, сгорел деревянный театр «Красная горка», памятник архитектуры XIX века, чьи стены помнят много великих актеров, музыкантов, поэтов. Помнят Шаляпина... Хоть я и не Шаляпин, но, по странной случайности, мне также довелось петь и играть там на творческом вечере Владимира Микушевича в тот самый достопамятный августовский день, на который пришелся парад планет. Случилось быть такому страшному дождю, что присутствующие на концерте ежились, а Микушевич был вынужден процитировать «из себя» апокалиптическое: «Вот ангел протрубит, а мы чаевничаем». Водного кризиса театр все же избежал, но не избежал огненного.
В театре «Красная горка» должны были проходить поэтические вечера под духовным «патронажем» Сапгира и Микушевича. Теперь наша мечта уже никогда не будет осуществлена. И не будет она осуществлена не только из-за сгоревшего театра. На следующий день после этого пришло еще более грустное известие.
В тот же день в троллейбусе умер русский поэт Генрих Вениаминович Сапгир.
Смерть человека, - любого человека, - нежданна и невосполнима. Человек умирает не для себя, он умирает для своих друзей и близких. Им остается нести тя жесть утраты. Когда умирает поэт, таких близких у него оказывается больше, чем он знал лично. Человек уходит, но оставляет после себя обжитое пространство, где продолжают жить другие люди - дети и взрослые. У стихов - долгое дыхание.