Нет, я не сошла с ума какая досада :-)
Нет, это не мой кот решил запостить свои мысли в ЖЖ. Просто сегодня мой:
Профессиональный праздник!
И по этому поводу предлагаю оценить самые веселое в работе переводчика, то есть переводческие ляпы.
Хороший перводчик знает, как перевести даже "mother of Kuzma", но иногда переводом занимаются Гуглы и прочие дудлы)) И получаются ляпы.
Manicure - Деньги лечат
I have been there - У меня там фасоль
We are the champions - Мы шампиньоны
Do You feel alright? - Ты справа всех знаешь?
Bye bye baby, baby good bye - Купи купи ребенка, ребонок хорошая покупка
To be or not to be? - Пчела или не пчела?
Just in case - Только в портфеле
Oh dear - Ах олень.
I saw my Honey today - Я пилил мой мед сегодня
I’m going to make you mine - Я иду копать тебе шахту
Finnish people - Конченные люди
Bad influence - Плохая простуда
Phone seller - Позвони продавцу
Good products - Бог на стороне уток
Let’s have a party - Давайте организуем партию
Watch out! - Посмотри снаружи!
I know his story well - Я знаю твой исторический колодец
Let it be! - Давайте жрать пчел!
I love you baby - Я люблю вас, бабы!
I’ll be back - Я буду спиной
Super trooper - Великолепный паталогоанатом
Microsoft Windows - Окна Майкрософта
Everybody has a skeleton in the closet - У каждого свой скелет в туалете
Troubleshooting guide - Трудности при отстреле гидов
To Be Continued - Две пчелы продолжали
Let it be - Оставь это пчелам
Sleep well - Сонный источник
By the way - Купи рельсы
Birds in the skies - Птицы на лыжах
Now leaving Las Vegas - Знай жизнь Лас Вегаса
I’ve just seen your balance sheet - Видел я ваш баланс … так себе баланс!
ladybird - птичка женского пола
Showtime - Покажи мне время
These bastards hit me with bats! (жалуется избитый бандитами человек) - Эти ублюдки избили меня летучими мышами!
That's all, folks!