Dream Live 3rd Date Kouji interview~

Feb 25, 2006 13:31

Well, here is the translation for Date Kouji's interview on the site. ^^ http://www.mmv.co.jp/products/flyer/tennis_musical/


Date Kouji (Ohtori Choutarou) interview:

When you watched last year's Dream Live 2nd from the guest seats, what was your impression?
Well, it gave me unexpected goosebumps. I guess you could say it was so moving, so inspiring, that it made me shiver. "Wow, everyone is standing..." I remember thinking. If possible, I wasn't thinking then about when it comes time for me to appear on stage, but at the time that the decision was made, even though they told me "You pass," the company president had a few doubts about me. *laughs* But, I was really happy. Uwaa, thats really the wrong impression! Actually, it was really cool! When the showy ending came, I was thinking, "I'm jealous, it seems like a lot of fun to be in this musical.." Everyone was so cool! Even now, I still respect my coworkers who have been doing this longer than me.

This is your first time appearing in a concert, so please tell us your goals for the performance.
Since it's a live, first I have to have fun, and I want us Hyoutei Members to show our good relationship working as a team. Also, I want the audience to have more fun along with us than ever! Even though I don't have a solo this time, there's possibly more songs in total, and so I hope it's the best ever!

Please tell us about the most memorable moment(s) between you and Washimi Ryou-kun during the Winter performance.
About Washimi-san, he always made me laugh. In the dressing room, and on the stage. Well, I think this story is already a little famous, but during Tezuka's battle, he perfectly copied it! *laughs* He could copy every dance, even the ending ones, and it was cool but a little strange! When Tezuka got the advantage, he suddenly started copying him again! *laughs* During "Yudan Sezu ni Ikou," he was lip-synching the words. He was so funny! *laughs* He really relaxed us all, he's really an awesome big brother.

Please give a message to Washimi-kun.
Please continue giving me various advice on the play, please teach me, and thank you for all of your constant love! Washimi-kun's plentiful smiles are always encouraging. The times when you make us laugh, and the times when you talk to us on a serious level, thank you so much! I LOVE YOU... not! Actually, no really, I do love you. *laughs* Sorry for always being a pain. From now on, please continue working with me. I'll try my best!!

*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*

I think there are possibly parts of this that I did very badly at... but it's good enough I think. What do you think about Date's interview? ^^

More to come, as time permits~

date koji, translations

Previous post Next post
Up