Я обещала - я делаю. Это НЕ СТАТЬЯ, потому что статья была бы переполнена академизмами и лингвистико-этнографическими терминами, однако именно такую форму я избираю, чтобы сообщить некоторые новости из лингвистических изысканий.
Итак, примерно 6-8 тысяч лет назад свершилось (так говорит нам официальная история) индоевропейская колонизация Европы. Прежде Европу населяли другие народы, и современное население - результат многовековой мети(с)зации. Однако ни в учебниках истории для школьников, ни во многих учебниках истории для негуманитарных вузов, почему-то не рассматривается наиболее современная и актуальная из теорий колонизации Европы - последовательного (поступательного) заселения. Собственно, ввиду последних изысканий, эта теория стремится стать аксиомой, но увы, в нашей стране отчего-то практически никому не интересна в издательствах.
Если взять учебник истории за 6 класс, то нелогичность изложенных сведений потрясает, словно мы по-прежнему в середине 19 века. Жили-были арийские племена в Индии. Однажды они зачем-то ни с сего ни с того, решили поселиться в неизвестной им Европе. Внезапно тысячи людей пошли в Европу через земли других людей. Отчего-то эти арийские племена осели в Иране и Азербайджане, а затем, обогнув и проигнорировав Кавказ, населенный пещерными людьми (!), расположились в районе Германии и Галиции (Франции), а затем принялись неистово отражать нашествия гуннов, сарматов и скифов.
Глупо? Но именно так изложена история реликтовой Европы! Именно так!
И что самое неприятное, современные ученые не могут найти финансирования исследований, и массово мигрируют в более благоприятные страны, а прилавки наполняет всякий фоменковский бред, с отсылками к инопланетянам, ковчегам, атлантидам и прочему бредовому комплексу.
О том, какова теория поступательного заселения, в следующем посте, с ссылками на источники. А сейчас лингвистика.
СОМНИТЕЛЬНАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ
Отнесение кавказских яыков (кроме грузинского и армянского) к синокавказской языковой семье - сегодня практически анахронизм, потому что языковая градация эта была принята в 30х годах прошлого века как временная и условная.
Сегодня мы имеем возможность с большей долей вероятности отнести, например, нахско-дагестанские языки (не все, я их перечислю) к группе из Индоевропейских языков, или, как минимум, к очень близкородственным. И уж точно все эти языки относятся к ностратическим (их еще называют нойскими, языками, составляющими единую пра-основу еще ДО выселени арийских племен из Индии).
Почему?
- Даргинский язык в области мифологии на 30% идентичен норвежскому, а сами даргинцы по гапплогруппе Y на 80% идентичны норвежцам (имеется в виду, белое "коренное" население, проще говоря, викинги). Это факт. Сравнение с ностратическим словарем ведется, пока совпадений около 25%.
- Аварский язык демонстрирует схожесть с санскритскими корнями, даже в большей степени, чем даргинский. Совпадения с ностратическим словарем Долгопольского и Старостина - более 65%. Это Очень много, даже если предположить, что многое аварский язык заимствовал во времена сожительства поляков и аварцев в великой Аварии.
- удивительный процент совпадений у агульского и рутульского языков. С праславянским не менее 30% прямых корневых совпадений скотоводческой терминологии, у рутульского - около 45% в сельскохозяйственной лексике с германскими и славянскими языками (а с временной системой английского языка - более 80%!!).
Слонее дело обстоит с ингушским и чеченским языками (нахскими). Степень их совпадения с ностратическим словарем выше, чем у аварского, но иногда наблюдаются любопытные "искривления".
ИТАК, уникальные особенности нахских языков:
- счетная терминология во многом совпадает с уральскими языками. Например, с венгерским, и некоторые слова - с мордовскими, и даже с кетским и югорским.
- терминология погодная - снег, лед и т.п. - во многом идентична также уральским и прибалтийским языкам.
- терминология скотоводческая - на 50% минимум совпадает в корневых основах с индоевропейскими языками бенгали и пенджаби, а также шекхаватским диалектом раджастани (то есть, собственно, фактически предками остальных, вплоть до английского)
- глаголы списка Сводеша (т.н. основные глаголы) и расширенного ассоциативного ряда Сводеша (то есть, все родственные понятийные глаголы, например: ударить - бить - прикоснуться - трогать и т.п.) совпадают с пенджаби, бенгали, санскритом, праславянским, причем с первыми двумя не только в корневых основах, но даже в трех падежах (!).
- местоименная лексика совпадает с праславянским на 40%. Для троюродных языков это много.
...и это не все...
Учитывая также высокую степень совпадения гапплогрупп и некоторых культурных феноменов (о которых также еще напишу) с пенджабцами, кашмирцами, а таке, чуть в меньшей степени - с пуштунами, у меня как-то не поворачивается язык отказывать этой языковой семье и ее носителям в месте индоевропейского сообщества.
К слову об "арийскости" и всеобщем помешательстве на этом термине. Люди, арийцы - это одно из не самых цивилизованных североиндийских племен, скотоводы и воины, вместе с другими племенами заселявшие Европу и окрестности. Они ничуть не лучше других, и не хуже. Они - одни из многих. Их братьев было много, и все ломились в Европу и не только. Все это - понаехавшие и понаприходившие. Север Европы вообще был населен эскимосскими племенами, выпиленными затем миролюбивыми заселенцами. История - это не соревнование в раскопках - кто раньше осел где-либо, это беспристрастное изучение последовательности событий, закономерности. Мы все пришли из одного места. Глупо предполагать, что мы все можем там уместиться сейчас.
Можно, конечно, поступить, как один (не назову имени, но еще раскритикую) истерически настроенный ученый, который всерьез выдвигает преположение, что всю лексику, имеющую схожесть, следует отнести к эпохе позднейших заимствований.
АРГУМЕНТЫ ПРОТИВ ЗАИМСТВОВАНИЙ
Какие же слова наиболее часто заимствуют народы друг у друга? Давайте проанализируем беспристрастным мозгом обывателя, не отягощенного званиями и регалиями.
Если у вас есть предмет, названия которому вы не можете дать, в связи с отсутствием представления о нем, вы называете этот предмет по его внешним свойствам, или просто - "вещь". (пример: "Что это?" - "Нечто", "Фигня какая-то", "Штука"). Абсолютно в любом языке есть морфема "вещь", "предмет", что-то". Какова вероятность того, что даже самый неразвитый народ заимствует у другого эту морфему? Такие морфемы не заимствуются отдельно, сами по себе, так же, как и местоимения. Ни один язык на планете не лишен местоименной системы.
У каждого языка есть слова либо понятия "я", "ты (это, он, она, они, вы, мы без вас, просто мы)". Без местоименной системы нет языка, потому что первое, что делает человек, приходя к разуму - это отделяет себя от мира, разграничивает личное пространство. Аналогично с понятиями, обозначающими семейных родственников - у всех, даже у пещерных людей, есть семьи и родственники, и им приходится оных как-либо называть.
Точно так же, как глупо предполагать заимствования всем известных погодных явлений, особенно таких, которые распространены в местности. Мы не станем называть дождь - rain, хотя мы знаем, что это одно понятие. У нас есть слова, чтобы обозначить понятные нам явления: снег, лед, ветер, солнце. Точно так же - имена животных, обитающих вокруг, названия растений, понятие воды, еды, опасности, охоты...
Точно так же, глупо подозревать возможность сознательного заимствования первичных понятий - вкусно, хорошо, плохо, больно, красиво, уродливо, опасно. Так можно продолжать бесконечно.
Это я к тому, что все труды на тему заимствований в упомянутых языках предполагают заимствования базовых (!) понятий, таких, без которых само выживание племени, а уж тем более народа, в принципе невозможно! Заимствования - это следующая ступень языкового развития, но чтобы оказаться на ней, нужен сам язык как таковой, а он, как упомянуто выше, невозможен без ключевых понятий и системы имен.
Если у вашего товарища есть что-то, чем он делится с вами, обучает вас использовать это нечто, то вы вместе с предметов перенимаете и имя предмета. Пример - компьютер, пешк (печка, нах.), картопля (картофель, укр.).
Если у предмета, изобретенного вами, имени нет, вы даете ему новое имя, комбинируя известные свойства исходного материала с целью изобретения. Зонтик - от голландского - зон-таг - солнечный день. Теперь мы сократили его до "зонт". Естественно, японцы, использующие зонтики, называли их иначе - так как изобрели сами.
МОДИФИКАЦИЯ КЛАССОВЫХ ПОКАЗАТЕЛЕЙ
Что часто смущает европеистов - наличие в нахско-дагестанских языках системы классовых показателей. Классовые показатели распространены были в афстразийских языках, например, в языковой семье банту - но это далекая Африка.
Однако европеисты упускают из виду важный момент: классовые показатели для индоевропейских языков не далекое прошлое, а недавнее, а для кое-каких - практически настоящее. Сегодняшняя стремительная упрощенка разговорного и письменного языка, исчезновение падежей во многих языках, развитие письменности в принципе - весьма способствуют ускоренному развитию языка.
И сегодняшние нахские языки имеют тенденцию к омертвению, т.н. окаменению классовых показателей. В некоторых древних языках и диалектах такое тоже произошло, а классовые показатели переместились в конец слова, превратившись в окончания либо суффиксы, обозначающие род предмета.
Даже сегодня можно слышать, как, например, чеченец, будучи уверен в правильности классового боказателя, произносит, например, не "дац", а "ац". Это пример эволюции отдельно взятого языка.
Что же касается примера мертвых классовых показателей индоевропейских языков - пожалуйста! Вот вам лемковский диалект русинского (один из гуцульских диалектов), один из древнейших (если не самый древний) славянских языков.
Почему он "прыйшоВ", но она - прыйшлАЙ(или АЯ)? А они либо оно - прыйшеД?
Почему они (мужчины) - это воны, а они, женщины - это йоне?
Почему она - йона (йина), он - вин/вон? (чуть реже, чем пример выше)
Почему кое-где по-прежнему - он - казаВши, она - казаЙДши, они/оно - казаД?
И, наконец, пример из русского языка - почему не того (тоВо) мужчины, но нет тоЙ женщины?
Даже учитывая фонетическую эволюцию (например, славянскую троицу - у-в-л, когда эти звуки взаимозаменяются, или двойные звуки типа дн-нн, оумб - бб, и т.п.), весьма занятные примеры.
...Не переключайтесь. В следующем выпуске немного сводных таблиц, список используемой литературы (увы, но значительная часть на английском, вы простите, но как я выше писала - не издают у нас умное, у нас все больше фигню всякую), и еще немного интересного, о впечатляющих исследованиях трех отважных русских ученых, вынужденных из-за своей теории бежать за границу, чтобы иметь возможность продолжать их).