Оказывается,
взял главный приз на «Кинотавре». На
постере вроде бы изображён затон, где я в детстве купался. Вот
эта фотография совсем похожа на Нижнюю Курью. Осенью посмотрим на многоярусный кабинет физики, где должна была быть снята важная часть фильма; в
трейлере на четвёртой секунде второй минуты кабинет чуточку видно: возвышение для учителя, куда Хабенский взобирается, и дверь в подсобку с приборами. Я некогда по описанию того, что находилось по периметру забора вокруг школы в
книге, сделал вывод, что Служкин устроился на работу в восемьдесят третью, но, видимо, такого амфитеатрального кабинета физики, куда для фильма перенесли уроки географии, там не оказалось. В том же трейлере на пятнадцатой секунде второй минуты видно, что Хабенский перелезает через школьную ограду первой школы, которой (ограды, а не школы) на месте съёмки в моё время не было. То ли её прикрутили относительно недавно (причём, сразу ржавую), то ли её прикрутили специально для перелезания через неё Хабенского. Действие перенесли из nineties в teens, что продемонстрировано в трейлере смартфонами и «
Счастьем не за горами» на набережной. На английский «глобус пропил» перевели как drank his globe away, что подтверждается как словарём, так и многочисленными использованиями фразового глагола, однако существует ещё и употребление drink away, как в словосочетании drink my sorrows away, что, впрочем, очень даже и подходит служкинской неприкаянности.