Оригинал взят у richard_grm в Стихи о женском коварстве У Федерико Гарсиа Лорки есть стихотворение "...И в полночь на край долины// увел я жену чужую, //а думал - она невинна..." Стихотворение хорошее, мне нравится. Вот оно: ( ... )
автор совершенно намеренно перепутал (точнее, перемешал) Сантьяго, Пиночета, Рио-де-Жанейро, белые штаны, мулаток, андалузийскую дурь и палермских светлячков. ну и Моррисона приплёл в примечаниях - тоже нарочно.
Откуда взялись жасмины? Жасмин ну очень похож на груди) En las últimas esquinas toqué sus pechos dormidos, y se me abrieron de pronto como ramos de jacintos.
А я то при этих строчках воображала нечто более возбуждающее. Как он прикасался к спящим её грудям и они раскрывались, как распускается округлый цветок гиацинта )
Comments 17
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
ну и Моррисона приплёл в примечаниях - тоже нарочно.
Reply
Reply
Reply
En las últimas esquinas
toqué sus pechos dormidos,
y se me abrieron de pronto
como ramos de jacintos.
А я то при этих строчках воображала нечто более возбуждающее. Как он прикасался к спящим её грудям и они раскрывались, как распускается округлый цветок гиацинта )
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment