История об удивительных приключениях Педро, Алехандро, Элены и Марии в солнечной Испании, часть 5.

Jun 13, 2013 15:25

Часть 1 - http://galathien.livejournal.com/441252.html
Часть 2 - http://galathien.livejournal.com/441531.html
Часть 3 - http://galathien.livejournal.com/441941.html
Часть 4 - http://galathien.livejournal.com/442432.html

9.04
Утром, у дверей альберге, госпиталеро Алехандро обнимает нас, фотографирует на мобильник и от души желает Buen Camino, доброй дороги. Элена будто бы возвращает долг непостижимой, замысловатой судьбе - отдаёт чётки Пако, чтобы он вернул их ей при следующей встрече. Мы оставляем за спиной гостеприимный домик; Боденайя очередной бусинкой нанизывается на наш Путь.



Накануне госпиталеро предупредил нас, что часть пути после Эль Педрегаль лучше идти по шоссе - здесь Астурия ещё не оправилась от сезона дождей. Мне не хочется возражать такой нечаянной индульгенции, а вот Педро упрямо решает держаться маршрута.

К этому моменту у нас уже сложился некий сценарий дневного перехода; мы начинаем чувствовать свой темп. Педро всегда стартует первым (порой забывая в спешке флягу или другие жизненно необходимые перегрино вещи). Он идёт очень быстро, но делает долгие остановки в городах. И Николь, и Алехандро любят идти в одиночку, чередуя быстрый шаг с ленивой сигареткой в придорожном баре. Я иду с Эленой и чувствую себя весёлой собачкой: резво добегаю до очередного поворота и жду свою «хозяйку». Ей идти сложнее, чем мне: она менее привычна к пешим прогулкам такой протяженности. Пако идёт медленнее всех, зато не делает остановок до самого вечера.

***
Мы нагоняем Алехандро на входе в Тинео и вместе пьем чай в маленьком кафе, хозяйка которого угощает нас маленькими кусочками тортильи: острой, вкусной и бесплатной. В хозяйственно-сувенирной лавочке напротив я покупаю деревянный брелок: крохотный оррео.

Ещё в первый день в деревнях и у отдельно стоящих домов мы обратили внимание на специфические постройки, судя по всему, подсобного назначения: приподнятый на сваях деревянный верх под четырехскатной крышей и массивный каменный низ. Это орреос (Horreos) - амбары по-астуриански, где, надежно защищенные от влаги, грызунов, птиц и недобросовестных личностей, испокон веков хранились зерно и кукуруза. Орреос встречаются по всей стране, меняется только диалектное название и форма амбара. Многие из них до сих пор находятся в отличном состоянии и используются для хранения продуктов.

Сейчас каждый сохранившийся оррео - маленький культурный памятник. Язык не поворачивается назвать эти уютные домики технической постройкой: они давно стали чем-то большим, узнаваемым символом сельской Испании, популярным мотивом для многочисленных брелков и магнитиков.

На выходе из Тинео мы встречаем ещё одного паломника: он отдыхает на автобусной остановке, прислонив рюкзак к скамье, и читает газету. Паломник отчаянно бородат, как и Пако, но в его бороде пробивается седина.

***
Я иду по верху невысокой каменной стены, отделяющей Камино от склона холма - по тропе течет ручей, в очередной раз выбравший самый легкий путь к подножию. В какой-то момент я слышу внутренний звоночек: останавливаюсь сфотографировать сельскую панораму и подождать свою компаньонку.

Минут через пять на тропе показывается встреченный у Тинео бородач. Мы улыбаемся друг другу и желаем доброй дороги. Ещё через пять минут из-за поворота появляется и Элена, причём не одна: рядом вышагивает высокий, сказочно красивый испанец в красной парке, внешностью напоминающий футболиста высшей лиги. Он перепрыгивает с камня на камень, размахивая зонтом-тростью, и улыбается, обзывая грязно-коричневое месиво под ногами нежным «Чоколатте!» Испанец отвратительно говорит по-английски, мы - по испански, но из нашей весёлой беседы, обильно сдобренной языком жестов, понимаем, что он живет в городе неподалеку, а по Камино гуляет просто так, ради удовольствия. Это приятно и совершенно бесплатно, говорит он.

После череды подъемов и спусков ("аррива", "вверх" и "абахо", "вниз" - мы медленно, но верно пополняем внутренние испанские словарики актуальными словечками) наши дороги расходятся; испанец поворачивает домой, а мы - к Кампьелло и далее, к Борресу.

***
Седой испанец останавливается на ночлег в альберге в Кампьелло. Заманчивая перспектива: если верить путеводителю Николь, тут, в отличие от большинства окрестных деревень, есть хоть какое-то подобие инфраструктуры. "- Но наши друзья ждут нас в Борресе", - пожимаем усталыми плечами мы с Эленой и идём дальше.

Начинается дождь, и мы ныряем в свои уютные дождевики. По дороге нам встречается невысокий, кругленький итальянец в зеленом плаще, который представляется «менеджером» нашего альберге: он говорит, что идёт за хлебом к ужину и скоро вернется. Нет, других паломников кроме нас он сегодня не видел. Проведя значительную часть жизни в крупном городе, я восхищаюсь людьми, для которых пятикилометровый поход для ближайшего магазина является делом таким же повседневным, как чистка зубов или готовка еды.

Нас продовольственный вопрос не тревожит, мы закупились всем нужным накануне. Ещё пара киломеров «чоколатте», крутой подъем на холм - и мы воссоединяемся с друзьями, невесть как разминувшимися с итальянцем, в минималистичном альберге Борреса. Это один из самых дешёвых приютов на нашем маршруте - три евро за ночь - но и условия здесь спартанские, особенно по сравнению с Боденайей: одна общая комната для паломников и для госпиталеро, нет кухни, только микроволновка (у нас с собой есть горелка). Зато здесь есть самое ценное - горячий душ, которому остальные блага цивилизации всухую проигрывают после долгого перехода по дождю и грязи. Однако не все солидарны с нами: итальянец говорит, что в основном паломники предпочитают останавливаться в Кампьелло, и, возможно, этот альберг вскоре придется закрыть.

Мы включаем все обогреватели, и уровень уюта в комнате резко повышается.

Говорят, впереди - самый сложный день Камино Примитиво.

around the world, отчет, путешествия, испания

Previous post Next post
Up