Ингер Кристенсен перевед с немецкого Алёша Прокопьев

Aug 02, 2020 08:59

Прибегаешь к новым способам чтобы разыграть страсть
Выходишь из дому чтобы найти ближайшее дерево и описать его
Находишь какое-нибудь дерево в любом случае И описываешь его
Выбрасываешь описание. Идёшь домой
Сидишь совершенно неподвижно в кресле и испытываешь оргазм
...
Я сейчас рассматривала деревья сверху
сбоку
и снизу
Я даже залезла на дерево
и посмотрела на другие деревья
посмотрела на свет
увидела как он становится зелёным
как будто человек не был человеком
....
Но всё же я создаю в темноте
по дороге домой
внутри себя
образы озноб стужу
выдуманные деревья которые в мире мертвы
синие и обременительные
Как будто природа прыгнула в смерть
во мне
(а природа действительно совершает прыжки)
Ингер Кристенсен перевед с немецкого Алёша Прокопьев

перевод, германофилия, стихи чужие

Previous post Next post
Up