Переводчики с чувственного на общечеловеческий
Мы живем в мире инструкций. Они есть почти для всего на свете. Хотите починить смеситель - вот вам пошаговое видео-руководство. Можно научиться даже самым сложным вещам - возводить мосты, проектировать дома, прокладывать туннели в горах, ракеты отправлять в космос. Для этого есть учебники, педагоги, университеты - и есть учебный план по освоению. Даже в искусстве многому можно обучиться, если очень постараться. Танцы, живопись, музыка - для этого есть школы, педагоги, мастер-классы, книги. Если приложить усилия, то можно стать если не прекрасным художником, то хорошим "рисовальщиком", если не гениальным музыкантом, то техничным исполнителем.
Единственное, для чего нет никаких инструкций и планов, это поэзия. Сложно представить себе какой-нибудь "Учебник по стихосложению для учеников начальной школы поэзии под редакцией А.К., А.Х., А.З."
Каждый поэт строит свой собственный мост, собственный самолет, изобретает свое колесо, и он на этом пути совсем один.
Только представьте себе этот путь, где нет никого, кто понял бы тебя полностью, кто подсказал бы тебе, где взять материал для моста между тем, что никогда не соединить. Как сконструировать летательный аппарат, у которого путь назначения - не город, а человеческая душа? Как решить метафизическую задачу, где сто неизвестных, а ответ только в тебе самом? Еще и решебник нельзя в руки взять, он только иногда снится мельком.
Быть поэтом очень сложно, особенно без поддержки. Поэтов не понимают даже в их собственных семьях, чаще всего они вообще никому не нужны.
А стихи-то нужны. Такой вот парадокс. Стихи люди читают с удовольствием, учат наизусть. С малых лет нас ставят на кухонные табуретки и гордятся, когда мы читаем без запинки на память. Самые красивые признания в любви - в стихах. Если люди не могут сказать что-то прямо, они говорят об этом стихами красивым звездным вечером, и такие моменты запоминаются на всю жизнь.
Почему так происходит? Почему в мире, где меняются и язык, и ценности, нам так нужны стихи? Потому что они общепонятны. Потому что чувства есть у каждого: все знают, что такое добро, зло, любовь, ненависть, страх, страсть, успех, красивое или некрасивое. Все знают, но выразить могут не все. Поэты - это переводчики с чувственного на общечеловеческий.
Кто у нас "наше все"? Поэт!
Представьте себе, что Пушкин вдруг вернулся в наши дни и пошел пешком по улице Ленина в своем высоком цилиндре и с лакированной тросточкой. Как счастливы были бы мы сказать ему о том, что он уже два столетия "наше все"!
Но зачем же ждать так долго? В Уфе живут прекрасные поэты, которые пишут, и издают книги, и становятся "записными книжками" поэтов следующих поколений.
Альманах "Уфа - город на горе" - это, безусловно, книга года в уфимской литературе. Во-первых, это память: в альманах вошли стихи поэтов трех столетий. Во-вторых, это уважение к поэтам и к городу, в котором они живут, это принятие точки зрения поэта, его видения мира, это демонстрация того, что поэты не делятся на "плохих" и "хороших", они дополняют друг друга. И, в-третьих, это тепло. В этой книге нет некрасивого, злого, завистливого, но есть очень много тепла, которого всем нам так не хватает сегодня.
https://vk.com/id149550979?from=search&w=wall149550979_1950%2Fall