Как Россия не поехала на гей-фрик Евровидение-2017 и что из этого вышло для всех...

May 14, 2017 03:27

Все соображения, по которым наши политтехнологи пытались отправить на одиозный гей-фрик околомузыкальный конкурс (никто ведь не сомневается, что решение принимали или подсказывали отнюдь не музыкальные деятели?) подробно разобраны тут -
Зеркальная мораль. Как Россия строит новую этику
[Spoiler (click to open)]...Навык эффектно предъявлять собственное следование западным Read more... )

музыка, политика, культура и культурка, политтехнологии, Россия-Европа

Leave a comment

info_klok May 14 2017, 14:25:56 UTC
Ржу. :^)))

ЦеЕвропа, похоже, очень старается правильно понимать евровизионные ценности. Хотя некоторые отсталые личности почему-то это осуждают (ох, доосуждаются - отмайданят).

Reply

gala_gala15 May 14 2017, 16:16:43 UTC
Ашотакоэ? Эксгибиционизм - это именно то, что небратья всему миру демонстрируют уже три года. Они этого не стыдятся, они этим - гордятся(с)

Reply

info_klok May 14 2017, 17:56:59 UTC
«
Что это значит? Где вы рождены?
В Шотландии? Как вам пришла охота
Там, за экраном, снять с себя штаны?
Вы начитались, верно, Вальтер Скотта,
Иль классицизмом вы заражены
И римского хотите патриота
Изобразить? Иль, боже упаси,
Собой бюджет представить на Руси?
»

Reply

gala_gala15 May 14 2017, 18:00:29 UTC
Я почитала о белорусах и посмотрела их - какие же у них костюмы дивные и гитара в кружеве-вышивке, просто чудо, а поцелуй такой трогательный, славные ребята. Понимаю Троицкого, за них болевшего. Вот кому нужно было 1-е место давать без разговоров - на всю мерзкую кукуевскую гейевротусу - пара нормальных красивых молодых людей, парень и девушка из РБ. Господи, куда катится мир?

Гитара с кружевом - это такая фишка в РБ?)))

... )

Reply

info_klok May 14 2017, 21:25:39 UTC
Не знаю насчет этой фишки - впервые такое вижу. Хотя каких только изукрашенных гитар не встречалось, но в кружевах точно впервые :^) Должно же на фрик-шоу быть какое-нибудь фричество... Гитара с кружевами - не самое худшее.

Reply

gala_gala15 May 14 2017, 22:21:20 UTC
Почему фричество? Мне понравилось - стиль выдержан, лен, рустикальные мотивы, цвет экрю, все в национальном духе, по-моему, замечательно, вкус у ребят отменный (или стилист-имиджмейкер хороший) и гитара с принтами в виде вышивки народной очень даже вписывается в ансамбль получившийся. Просто прекрасно ( ... )

Reply

info_klok May 14 2017, 23:23:03 UTC
* Теперь будете знать, что с этим разговаривать вообще не о чем. :^)

Reply

gala_gala15 May 15 2017, 00:12:59 UTC
не то слово( господинчик, не видя моего поста, где я только что матом обсценом не крыла ололешу, до того мне эта тварь омерзительна, сделал вывод, что я агент навального, аааа, это бинго!!!! боооже, зачем ты плодишь таких ослов на русской земле? вот это урапатриотическая аудитория пропагандонов-охранителей типа кержака, тьфу((((((
*о, пришло в голову сразу хайямовское -
Один Телец подвешен в облаках, -
Другой - тот Землю держит на рогах,
Но для чего же меж двумя быками
Стада ослов разводишь ты, Аллах?

Reply

info_klok May 15 2017, 10:20:35 UTC
Ха. Незнакомый перевод. Мне встречался очень похожий:

Один Телец висит высоко в небесах,
Другой своим хребтом поддерживает прах.
А меж обоими тельцами - поглядите -
Какое множество ослов пасет Аллах!

Reply

gala_gala15 May 15 2017, 12:56:40 UTC
Это самый лучший перевод(чик) я впервые прочла Хайяма в детстве в книге научпоп+беллетристика Левшиной- Александрова Искатели необычайных автографов, или Странствия, приключения и беседы двух филоматиков, потом все первеоды, что читала - в сравнение не шли...
А вообще лучшими считаются переводы Плисецкого, у него это так звучит
Над Землею сверкает небесный Телец.

Скрыл другого тельца под землею творец.

Что ж мы видим на пастбище между тельцами?

Миллионы безмозглых ослов и овец!

Вот сравните, подлинный подстрочник и переводы -
Будь весел, ибо конца страданиям не предвидится ( ... )

Reply

info_klok May 15 2017, 13:46:28 UTC
Да, Плисецкого встречаю часто, но мне как-то больше нравится от Румера...

Как и "Сирано де Бержерак" - всюду всё завалено переводом Соловьева, а цитируют все из перевода Щепкиной-Куперник :^)

Вообще разные переводы - это что-то. Мы когда-то разбирали строфу из Фауста, ее постоянно цитируют именно в этом переводе и приписывают Пастернаку (я недавно сверился - а это Холодковский, Пастернак при всей своей известности сделал перевод значительно хуже).

Reply

gala_gala15 May 15 2017, 14:22:16 UTC
Они неравноценны у каждого, но есть музыкальные, а есть корявые все же, я вот наизусть помню те, из старой книжки, хотя у родителей дома были разные. Но Румер мне не нравится однозначно, слизь-кости-жилы, он слишком физиологичен, бр-р, ненене..
Плисецкий ваще персидского не знал- по подстрочникам писал, см. и зацените -
пример соотношения между подстрочником Османова и переводом Плисецкого:

Мы - куклы. А небо - кукольник,

Это - действительность, а не аллегория.

Мы поиграем на ковре бытия

[И] снова попадем в сундук небытия один за другим.

Перевод Г. Плисецкого:

Мы - послушные куклы в руках у творца!

Это сказано мною не ради словца.

Нас по сцене всевышний на ниточках водит

И пихает в сундук, доведя до конца.

Reply

the_arioch May 18 2017, 12:36:08 UTC
говорят, что по справедливости Омар Хайям - это коллекивное творчество.

Что "создал" его - талантливый переводчик на английский, который сумел "кристаллизовать" э
тот необычный стихотворный размер и чётко его выдержать во всех стихах, и именно так рубаи стали популярными

------

напоминает "город золотой", к которому "средневековую" музыку написали в СССР, но тщательно это скрывали :-D

Reply

gala_gala15 May 18 2017, 16:18:11 UTC
не трожьте Хайяма, мой любимейшй аффтар - заведемся на три часа))

* кстати, тот русофоб, с к-рым ВЫ щаз бьетесь в посте про посла, из какого-то глухого села шяуляйского, не инчае профи-тролль и все скринится, чтобы потом выложить как "тупую вату разделали под орех"....

Reply

the_arioch May 15 2017, 02:34:38 UTC
Миленькие ребята, спорить не буду.
https://www.youtube.com/watch?v=1zR3KyVw1-Q

С другой стороны - чего-то не хватает.
Такое обычное милое непритязательно кантри.
Каждодневное.
Но - не изюминка шоу "раз в году", нет в них какой-то ударной точки.

Reply

gala_gala15 May 15 2017, 02:41:05 UTC
Дивная пара, на фоне какого-то вечного трэша - как глоток родниковой воды, занялся бы ими хороший продюсер - цены б им не было..

Reply


Leave a comment

Up