Особенности национальной улыбки и ее отсутствия, или "смех без причины - признак дурачины"...

Jun 04, 2016 04:34

Попалась на глаза статья с претензией на научность, в оппозиционно-либеральном русофобском Слоне "Почему русские не улыбаются", где, среди прочего дивного, утверждается следующее, чудное -
...Кроме того, польский ученый сравнил результаты с «коррупционными» рейтингами Transparency International и Heritage Foundation. По утверждению исследователя, он обнаружил «значительную» корреляцию: глупой и обманчивой улыбку считают люди, живущие в коррумпированных государствах. Коррупция, вероятно, даже «ослабляет значимость такого эволюционного инструмента, как улыбка», отмечает ученый в своей статье...


Если кто не понял - это русские, малоулыбчивые, но многокоррумпированные люди так считают, ну не удалось им подняться на верхние ступеньки эволюции, увы, унтерменши ведь...
Ознакомилась со ссылками и графиками, отсмеявшись, задумалась. Нет, я все понимаю, конечно, инфовойна и "вот это вот все", но нужно ведь сохранять хоть подобие приличий, если уж называешь себя исследователем?
В общем, наш ответ Чемберлену, не академичный, а популярный, ибо формат ЖЖ академичности не предполагает, зато доступный даже британским польским ученым-русофобам...
Вот, к примеру, из диссертации по культурологии -
...Улыбка как знак невербальной коммуникации в ситуации общения незнакомых людей имеет разные значения в русской и западной (на примере английской и американской) культурах. Так, в английской и американской культуре улыбка означает отсутствие агрессивности, принадлежность к данному социуму, заинтересованность в коммуникации, готовность к сотрудничеству, готовность оказать услугу, почтение и услужливость, социальное преуспевание и удачливость, достойный уровень благосостояния. В русской культуре улыбка означает несерьёзность, легкомыслие, а также искреннее выражение очень хорошего настроения, особое расположение к собеседнику, заигрывание, переход к более личным отношениям, насмешку и критику, иногда лукавство (обман), знак почтения к лицу более высокого социального статуса.
Анализируя исторические корни формирования национального лика исследуемых культур, можно заметить, что улыбка всегда была более популярна в западной культуре, чем в русской, притом, что в обеих христианских традициях её принято считать символом тихой душевной радости в отличие от смеха, который традиционно относили к атрибутам дьявола. В русской культуре больше значения придаётся страданию как пути формирования и очищения души. Поэтому центральное место в лике России занимают глаза, а улыбка оказывается периферийной, нетипичной мимикой русского лица. Таким образом, можно говорить о двух разных по выражению и настроению ликах: улыбающемся западном и скорбном русском...
Но я обещала популярно, поэтому, скажем так...



Помните, райкинское: "смеяться надо в специально отведенных для этого местах"? Сколько раз нам его ставили в вину местные русофобы-антисоветчики, этот шутливый императив из сатирической миниатюры?

Сейчас, когда из русских, в рамках гибридной инфовойны, усиленно лепится образ врага - агрессора, дикого, нецивилизованного, запуганного властью человека, боящегося своей тени, но озлобленного на весь мир,  интересно рассмотреть детали, из которых он состоит, этот образ.
Вот например, один из стереотипов внешнего облика и коммуникативного стиля русского человека, россиянина - мрачность, замкнутость, угрюмость, неприветивость, неулыбчивость. Последнее - то, что бросается в глаза иностранцу прежде всего, ведь мы, на его взгляд, слишком мало и редко улыбаемся.

При этом, феномен бытовой неулыбчивости русского человека выступает как одна из наиболее ярких и национально-специфических черт русского невербального поведения и русского общения в целом.
Так ли это на самом деле? Или есть специфика невербальной коммуникации в разных культурах, свзанная с этнопсихологическими особенностями? Конечно, да, ее просто не может не быть в этом, как и во всем остальном...
В таком случае, особенности русской  улыбки - каковы они, почему она обладает большим национальным своеобразием?

  &        

Начнем с того, что она практически выполняет совершенные иные, если не сказать, противоположные функции, нежели  улыбка в западных (и не только) странах.
Скажем, Горький отмечал, что у американцев на лице прежде всего видишь зубы, Задорнов называл американскую улыбку хронической, а Жванецкий выдал, что американцы улыбаются, как будто включены в сеть.
У китайцев существует поговорка "кто не может улыбаться, тот не сможет открыть лавку".
У японцев улыбка означает - " я не смею грузить вас своими проблемами" и т.д.
В американском, английском, немецком коммуникативном поведении улыбка - прежде всего сигнал вежливости, посему она обязательна при приветствии и в ходе вежливого разговора. Знаменитое объявление в американском банке: "Если наш оператор вам не улыбнулся, заявите об этом швейцару, он вам выдаст доллар" - еще недавно было немыслимо в России.
У нас все иначе. В начале перестройки некий американец как-то написал: "Почему-то, когда мы смотрим на таможенников, проверяющих наши паспорта, и улыбаемся им, мы никогда не получаем улыбки в ответ. Когда мы встречаемся глазами на улице с русскими людьми и улыбаемся им, мы никогда не получаем улыбки в ответ". И это было правдой...



Каковы же специфические национальные особенности русской улыбки? (для кратости обозначим - РУ))
1. РУ выполняется только губами, изредка обнажается верхний ряд зубов, она НЕ лошадиная.
2. РУ общении НЕ является сигналом вежливости, она НЕ дежурная.
3. В русском общении НЕ принято улыбаться незнакомым, она НЕ сервисная.
4. У нас не принято автоматически отвечать на улыбку улыбкой, она НЕ машинальная.
5.У нас не принято улыбнуться человеку, просто встретившись с ним взглядом, она НЕ случайная.
6. Улыбка у русских - сигнал  расположения к конкретному человеку, она НЕ безличная.
7. У нас не принято улыбаться "при исполнении" должностных обязанностей, она НЕ служебная.
8. РУ всегда искреннее выражение хорошего настроения или расположения к визави, она НЕ формальна.
9. РУ должна иметь веское основание, известное окружающим, она НЕ беспричинна.
10. Причина улыбки человека должна быть естественно обусловленной, она НЕ самоутверждающа.
11. РУ как бы требует определенного времени для своего "осуществления", она НЕ спонтанна.

И еще некоторые особенности и выводы:
- В нашей коммуникативной культуре не принято улыбаться просто для поднятия настроения собеседника, чтобы сделать ему приятно, поддержать.
- В России не принято также улыбаться и с целью самопрезентации/самоподбадривания - всех перечисленных функций у русской улыбки практически нет.
- Улыбка должна быть абсолютно уместной с точки зрения окружающих, соответствовать коммуникативной ситуации, с их точки зрения.
- Улыбка в официальной обстановке и в компании демонстрирует по настоящему хорошее настроение и искренне дружелюбие собравшихся людей.
- У русских не наблюдается четкого разграничения между улыбкой и смехом, на практике часто они отождествляются, уподобляются одно другому.

То есть - большинство стандартных коммуникативных ситуаций русского общения улыбку не санкционируют. Не принято улыбаться в напряженной ситуации - "не до улыбок".
Вот это, чисто русское -"Чего ты лыбишься?", "У нее семеро  по лавкам, а она ходит улыбается", "Что за смех? Я ничего смешного не сказал!". Вообще, улыбающимся людям в России нередко говорят: "Не пойму, что здесь смешного!" или "А что я смешного сказал?", "Потом будешь улыбаться, работай".
И, как венец, уникальная, не имеющая аналогов в других культурах поговорка:"Смех без причины - признак дурачины" и сакраментальное - "делу время, потехе час".


Таким образом, русская улыбка рассматривается как некий самостоятельный коммуникативный акт, который как таковой в большинстве случаев излишен.
В русском коммуникативном сознании существует императив: улыбка должна являться искренним отражением хорошего настроения и хорошего отношения. Чтобы иметь право на улыбку, надо действительно хорошо относиться к собеседнику или иметь в данный момент прекрасное настроение.
То есть, русское национальное сознание фактически не воспринимает улыбку, как адресованную неизвестно кому и по непонятным причинам. Оно отторгает такую улыбку, не видя в ней коммуникативного смысла, воспринимая ее исключительно как отражательный, симптоматический сигнал хорошего настроения, обусловленного благополучием в материальном плане.

И, в заключение, ссылочка на литературу, звучит как анекдот, или притча и много объясняет -
В книге А. Перри [Perry 2001] «Twelve stories of Russia» (Двенадцать рассказов о России) на протяжении всего повествования с легким юмором описывается, каких трудов стоило американскому учителю, приехавшему в Москву, следовать советам о том, как не привлекать внимания окружающих, содержащимся в буклете его компании, где подчеркивалось: «Главное - не улыбайтесь». Шесть с половиной лет прошло до того момента, когда один русский друг спросил его об обратном - почему он никогда не улыбается. Ответ прозвучал весьма по-русски: «I don't know. I mean I've never thought about it. I just smile when I want to, I mean when I have something to smile about» (Не знаю. Я никогда не думал над этим. Просто я улыбаюсь, когда хочу, когда есть чему улыбаться) [Perry 2001: 242].

Таковы основные особенности русской национальной улыбки, обусловленные нашими социокультурными особенностями и традициями, нравится это кому-то, или нет.
А не то, что подумали уважаемые партнеры...



И это все, или почти все, что  я хотела сказать на данную тему, в преддверии выходных. Улыбайтесь, друзья, надеюсь в ближайшие дни у вас будут для этого веские причины и поводы)))))))))

Россия, коммуникации, русские, инфовойна

Previous post Next post
Up