обрывки мыслей и наблюдений

Jun 10, 2012 22:12

О кулинарии.
- Мне очень нравится, как в рецептах кулинарных пишут иногда: "возьмите 5 см. огурца". Да, всё правильно вы поняли: огурцы, как и почти все остальные продукты, тут весьма стандарты, поэтому указание в сантиметрах - весьма точное.
- Еще очень люблю выражение "нарезать размером на один укус". Вообще тут предпочитают всё примерно так и резать, чтобы удобнее палочками есть было.
- Восхищаюсь обилием не только способов нарезки продуктов, но и точных названий для них.

Об удобных задумках.
- Мой фаворит из серии "просто, а жизнь значительно упрощает" - завязки на пододеяльниках в сочетании с петлями на одеялах (по углам + по одной по центру каждой стороны): вдевается легко, внутри не смещается.
- Прикольная вещь - жидкость для стерилизации сидушки унитаза в общественных туалетах: получается, что посетители в заботе о себе обеспечивают чистоту унитаза ))

О русских глазами японцев.
- Как-то знакомый японец, проживший в России два года, сказал между делом на пикнике: "Вы ведь русские не пользуетесь разделочными досками". Вот такое у человека сложилось впечатление от наблюдения за русскими в их естественной среде обитания.
- Второй японец, проживший в России шесть лет, сказал что-то такое же и добавил: "Ну, потому что у вас ведь в принципе нет в России нормальных кухонных ножей". Да. Японский шовинизм в действии, искренний и беспощадный.

О различиях в привычках:
- Говорили о масках, которые тут и при простуде надевают, и, наоборот, чтобы не заразиться, и от пыльцы и алергики, и не альргики ("на всякий случай"). Так вот выяснилось, что некоторые спят в масках зимой, говорят, что "так теплее и комфортнее".
- В Японии вполне в порядке вещей горячие алкогольные напитки на совместной вечеринке в ресторане. И это не глинтвейн, нет. Это крепкие алкогольные напитки, разведенные горячей водой (как альтернатива при выборе, чем разводить: холодной водой, содовой, льдом или вот, кипятком). Занятно звучит, когда приходит такой участник на в ресторан, и когда все заказывают, чего пить будут, говорит: "А мне чего-нибудь горячего, а то горло побаливает, чего у вас есть из разведенного кипятком?"
- Во фразе "почти треть детей в Японии до 20 лет имеет опыт половых связей" почему-то поражает само выражение "дети до 20 лет", хотя логически всё понятно: совершеннолетие тут в 20 наступает, да и вообще многие в 19-20 лет еще совсем дети тут. Но тем не менее.

Для тех, кто дочитал до конца - to be continued.

их нравы

Previous post Next post
Up