(no subject)

Apr 09, 2011 22:28

Пост был написан за пару дней до землетрясения. Не выложила в надежде, что таки сподоблюсь сделать полноценную фотографию, но так и не сподобилась, так что выкладываю, что есть ))

Я потихоньку приобретаю опыт работы в японской фирме. Конечно, фирма у нас не совсем классическая, но большая часть внешних атрибутов и занятностей у нас имеется. В частности, тут мне доводится выносить чай/кофе посетителям. Посетителей у нас много разных бывает, порой по несколько визитов в день, так что оттачиваю навык вынесения кружок по полной программе. Вот вам, может быть, кажется, а чего там оттачивать. Тонкостей, конечно, не много, но они имеются.

Первое, очень важное: расположение предметов на блюдце. Да, именно так. Из предметов имеем помимо самого блюдца чашку с чаем/кофе, ложку чайную, сливки и сахар. Сливки - в такой небольшой пластиковой упаковке, а сахар - в длинной бумажной упаковке. Все эти предметы должны быть расположены так, чтобы оказывались под рукой именно так, как их захочется взять: ручка у чашки повернута направо, ложка - почти параллельна ручке кружки, сливки - на ложке, а сахар - перпендикулярно почти ложке. Ложка и сахар обтекают кружку примерно на две трети. Конечно, никто мне читал лекции, это уже мой европейский ум анализирует и унифицирует, мне лишь просто показали, а потом изящно поправили предметы, когда я их немного не так уложила. Когда о визите известно заранее, нередко за несколько минут до появления визитеров кружки-тарелки-прочее в "боевую позицию", чтобы потом не терять времени и быстренько налить чай-кофе да подать.



Собственно хотелось мне заснять чашки "в полной боевой готовности", но когда они готовы, их обычно сразу берут и несут, не до фотографий. Да и наливать чай я с телефоном не хожу, тут это я случайно пробегала мимо подготовленных кружек. Но надеюсь, я описала достаточно понятно, чтобы представить, как это выглядит в финале ))

Не исключено, что вы подумаете: "Да какая разница, как это все лежит, лишь бы оно было!" Но именно в этой любви к мелочам да удивительной порой педантичности, на мой взгляд, и заключается отличие русской и японской культуры, и в этом же ключ к удобству жизни в Японии. Я не помню, кто это сказал, но это очень точно выражает и мое ощущение от Японии: "Если вам захочется протянуть руку и облокотиться на что-то, там обязательно будет поручень для удобства". И если вы ни разу не замечали, как в Японии вам выносят напитки при визите в какую-либо организацию, то это именно потому, что вам не приходится совершать лишних движений, все настолько под рукой, что сливки/сахар добавляются естественно, без отрыва от основного разговора.

Остальные элементы вынесения напитков тоже имеют большое значение, но они более понятны:
- при ходе слегка постучать (у нас есть, куда стукнуться)
- начинать ставить напитки надо со старшего из пришедших
- визитерам - вначале, своим - потом
- если разговор затянулся, нужно собрать кружки и вынести напитки еще раз, при этом по возможности не то же самое, а сменить напитки (чай на кофе и наоборот)
- обычно пустые кружки не убирают до ухода гостей
- есть некое "правильное" количество напитка, чтобы было не много и не мало

Ну и прочие мелочи. Очень занятный опыт, ну и плюс возможность отвлечься от компьютера, так что готовить и выносить напитки гостям я люблю.

их нравы, работа

Previous post Next post
Up