(Untitled)

Feb 11, 2016 22:23

Ола, чикас! Я вас не обзываю если что, это я приветствую на испанском ( Read more... )

трудности перевода, ostfriesland

Leave a comment

Comments 3

kate_sreda February 12 2016, 07:01:30 UTC
Ахаха, про замужем смешно)))
там и по смыслу не сильное отличие))
Меня на английском опознали, как говорящую с немецким акцентом что ли, хотя я стараюсь всё скруглять и смягчать, но моё "Я" вместо ес... но я как-то привыкла, что немцы, говоря или печатая на английском используют разговорную форму Yep, что уже не ес, но и не чёткое Я
Боюсь это все мои успехи по немецкому))))))))))))))

Reply


katberg February 13 2016, 20:13:35 UTC
Да, про замужем - здорово!!! Умный язык все-таки - этот испанский :)

Интересно взглянуть на твои тетрадки! У тебя и здесь в универе среди русских слов всегда английские находились в конспекте, представляю, что у тебя сейчас в записях делается :)

Reply

friday_swallow February 14 2016, 11:16:30 UTC
Слушай, а я даже такого не помню! :-)
Я вообще за чистоту языка, но тут на автомате пишешь на немецком, потому как это кажется логичным. Да, и все учебники тоже на немецком. Для меня это как-то непривычно, но здесь большое количество издательств, которые выпускают учебники на немецком языке, в то время как я привыкла к тому, что учебники выпускались страной изучаемого языка.
А записей я на самом деле веду мало, надо больше дома учиться:)

Reply


Leave a comment

Up