Вилли Мельников рад тебя видеть, друзья!

May 10, 2009 02:25

Легко ли выучить сотню языков, «Наука и жизнь», №4, 1999 год. Интервью «постоянного автора нашего журнала, кандидата физико-математических наук Сергея Федина с [полиглотом] Вилли Мельниковым-Сторквистом».

О журнале «Наука и жизнь», опубликовавшем это интервью.

Коллективный анализ лингвистами писанины Мельникова.

Выводы вполне ожидаемые.

Доб. В ( Read more... )

scipop, linguistics

Leave a comment

kanaj May 10 2009, 10:00:19 UTC
Написать в комьюнити под своим логином почему-то не могу, так что выскажусь здесь.
Белорусская фраза "Зычу вам асэнсаваць сябе майста(э?)рскі!" переводится как "Желаю вам мастерски осознать (осмыслить) себя!". Бред то есть.
Причём синтаксис белорусского языка требует слово "майстарскі" поставить сразу после "вам".
Шарлатан, короче.

Reply

kanaj May 10 2009, 10:04:01 UTC
О Боже! Последняя буква - "и". Это страшный грех. В белорусском алфавите её нет.

Reply

fregimus May 10 2009, 11:59:17 UTC
Спасибо. Там уже говорили про белорусский, но про нарушение синтаксиса не было. Я Ваш комментарий скопировал: http://community.livejournal.com/terra_linguarum/591008.html?thread=4946080#t4946080

Reply

kanaj May 10 2009, 12:16:11 UTC
Только что "чтение пня" посмотрел. Ночью в лес теперь точно не пойду.

Reply

fregimus May 10 2009, 12:18:05 UTC
Бродячих рун опасаетесь?

Reply

kanaj May 10 2009, 13:40:00 UTC
Бродячих полиглотов с горящим взглядом.

Reply

fregimus May 11 2009, 00:57:55 UTC
Да, это опасно. Может случиться разрыв мозга.

Reply


Leave a comment

Up