Consecutio temporum

Jan 29, 2015 18:55

Скажи мне, всезнающий All, в этой фразе все нормально? Ничего нигде не режет и не скребет?

…одна ставня у нас всю ночь хлопала, но все же не оторвалась; впрочем, к полудню уже явились рабочие, починившие ее.

[Здесь спойлер, сначала подумай сам, дорогой All!]Я ее упорно прочитываю так, как будто рабочие сначала закончили починку ставни, а потом явились. Перфективное причастие, модифицирующее Read more... )

russian

Leave a comment

rayskiy_sergei January 30 2015, 03:37:15 UTC
"Явились починившие": выходит, починили и только потом явились. Зря здесь причастие прошедшего времени стоит. Лев наш Николаич, что ли? У него и не такое бывает.

UPD. Прочёл спойлер. А почему "деепричастие"? Неужели в науке опять случилась революция, о которой в школе, как всегда, слыхом не слыхивали?

Reply

fregimus January 30 2015, 03:44:12 UTC
Ой. Не дее, конечно. Исправил.

Это из перевода Сименона, но не знаю, кто переводчик. Вот еще оттуда же чудесная фраза: «Принял холодный душ, спустился в кабинет и, прежде чем сесть, проверил, не расхаживает ли он по тротуару».

Reply

rayskiy_sergei January 30 2015, 04:07:17 UTC
А, тогда понятно, почему я грешил на Толстого: он "Войну и мир" писал наполовину по-французски.

Reply

palmas1 January 30 2015, 06:33:04 UTC
У Толстого в "Казаках" мне запомнилась фраза "Накурившись, пошли разговоры."

Reply

rayskiy_sergei January 30 2015, 07:06:46 UTC
Вах!

Reply

luciferino January 30 2015, 05:27:39 UTC
Да-а-а... Смешно :)

Формально русский язык такого не допускает, но фактически иногда можно, если по контексту совершенно ясно, кто выполняет действие.
Но тут, кроме контекста, нужен еще некий "запас инерции", с которой читатель бегло прочитывает фразу и сходу вылетает прямо от нужного существительного к соответствующему местоимению. Т.е. учитывается и ритм, и психология восприятия текста. Если "разбег" у читателя заканчивается раньше, чем читатель добрался до местоимения, значит, нельзя идти на такое нарушение формального правила. Ну, это неформально, конечно, и на экзамене могут прицепиться, а в художественном тексте вполне применимо.

В данном случае, мне кажется, построение фразы такое, что читатель уже дважды успел "потерять разбег". Или даже трижды. В результате, то ли выполняющий действие сам себя проверяет на лунатизм, то ли он проверяет, не ожил ли у него кабинет.

Reply


Leave a comment

Up