День 30 января - красный день календаря

Jan 30, 2008 21:10

Свершилось! :)) С сегодняшнего дня становлюсь профессиональным переводчиком. То есть, впервые заключила с издательством контракт на перевод. Книга будет называться «Счастье день за днем», автор М.Ален. Под катом мой пробный перевод первых нескольких страниц, одобренный редактором. Оговорюсь, что это не художественная, а прикладная литература, и текст больше напоминает аутотренинг. Зато простой - свезло так свезло :) - замечательный текст для [очередного] первого опыта. Детский такой вопрос: угадайте, какого цвета обложка? Ну, каким, по вашему мнению, должен быть цвет счастья? ;)

Предисловие

О простоте

Сегодня поговорим о самом главном. Когда интеллектуалы, теологи и философы «завладели истиной», жизнь стала чрезвычайно сложной. Эти мыслители внушили нам, что для познания и преуспевания возможен единственный путь - тот, что начертали они. Но последовать их путем - значит, принять чужую истину. Все же стоит прислушиваться к себе, к своей мудрости - она никогда нас не обманет. Вслушайтесь в себя - тогда все станет намного проще.

Мы можем осмыслить истины, которые всегда верно нам служили, и прибегнуть к ним. Из этих истин составим свой собственный моральный кодекс и систему ценностей. Жить честно и открыто; быть искренним, справедливым и мудрым - вот верная дорога к гармонии и благополучию. «Счастье день за днем» - это книга об этике, истине и мудрости. Но этику, истину и мудрость не позаимствуешь у других. Их можно открыть самому, благодаря своему опыту, отношениям с другими людьми, а также глубокого осознания себя.

Вступление

Существуют моральные законы и принципы, которые правят жизнью - здесь, на Земле, среди людей. Человек от всей души стремится к сотворению красоты и гармонии - как для себя, так и для других. Он идет к этой цели совершенно естественно, поскольку это заложено в самой его природе.

Но в бешеной гонке за финансовой обеспеченностью, материальным благополучием и одобрением окружающих мы порой остаемся невосприимчивы к красоте и не следуем основным принципам, способствующим счастью.

Человек может доверять своей способности делать верный выбор - а значит, быть хозяином своей судьбы. Именно вслушиваясь в себя и следуя своим правилам поведения, он возвысится над внешним и поверхностным и придет к настоящей жизни, в которой будет воистину вознагражден.

Есть некоторые принципы, которые помогают человеку существовать в гармонии с силами, управляющими жизнью на Земле и во всей Вселенной. Применяя эти принципы, он вступает в союз с силой истины и простоты и тогда гораздо реже сталкивается с трудностями и неудачами. Читая эту книгу, вы убедитесь, как удивительно просты эти принципы - утверждения, выражающие глубокие личные осознания. На страницах этой книги вы найдете истины наиболее подходящие для вас; они помогут вам выбрать верную дорогу в поисках любви, радости и покоя.
Приятного путешествия!

1 января
Быть

«Быть счастливым и удовлетворенным не означает что-либо делать или выполнять - нужно просто быть.» (Шарон Вегшейдер-Круз «Учимся любить себя»)

Теперь я понимаю, в чем разница между «делать» и «быть». Для того, чтобы «быть», необязательно что-либо делать. Достаточно быть, а затем уже станет ясно, как действовать. Я понял, что не могу купить любовь и верность. Я не могу себе позволить выполнять какие-то действия только ради того, чтобы меня одобрили или чтобы быть счастливым. Нужно осознать, что значит «быть», и претворить это в жизнь.

2 января
Быть собой

Я могу быть самим собой всегда и при любых обстоятельствах. Все те, кто меня знает и ценит, обычно с радостью принимают меня таким, какой я есть. Быть собой не требует особых усилий; это значит быть непринужденным, выражать себя полностью и свободно. Оставаясь собой, я непосредственно участвую в событиях и вхожу в контакт с людьми. Я присутствую - а значит, соприкасаюсь с реальностью.

Я научился рассматривать происходящие со мной перемены как процесс, позволяющий мне найти себя. Быть собой - это прекрасно. Я расту и снимаю с себя все оболочки, под которыми кроется моя суть.

3 января
Я уважаю свою личность

Я теперь понял, что являюсь личностью уникальной и совершенно отличаюсь от других обитателей этой планеты. Нет, я не частица космической энергии, а полноценная и самостоятельная личность. Я способен высказать свое мнение, принять решение, творить и действовать. Я абсолютно самостоятелен и независим.

Прежде всего, я личность духовная, жизнь которой выходит за пределы физической оболочки. Я - это дух, светлый и сильный, обитающий в теле. Вот как все просто. Но если я поставлю физическое и материальное над духовным и буду всю жизнь холить свое тело и почитать материальные блага, я упущу свое счастье. Я смогу только деградировать и терять истинные силы. Конечно, я должен беречь свое тело и ухаживать за ним как подобает, но не быть его рабом.

4 января
Я - дитя Вселенной

«Ты Вселенной дитя, как деревья и звезды. Это место по праву твое. Думай, что хочешь, а мира вращенье проходит своим чередом». ( Макс Эрманн, «Дезидерата»)

Сегодня я занимаю свое место - ведь я понимаю, что имею полное право жить, пользоваться тем, что есть в этой жизни и участвовать в том, что в ней происходит. Я имею право общаться с окружающими меня людьми. Я могу заставить себя увидеть и услышать. Я могу творить перемены и даже совершать ошибки. Все это принадлежит мне по праву.

5 января
Мое божественное начало

«Мы все находимся здесь, чтобы отбросить основные ограничения, какими бы они ни были. Мы существуем для того, чтобы открыть в себе прекрасное божественное начало, что бы оно нам ни говорило.» (Луиза Хей)

Теперь я верю, что живу здесь для того, чтобы расти, любить и учиться. Я пришел в этот мир не для того, чтобы чем-то завладевать, накапливать материальные блага и готовиться к пенсии. Я существую для того, чтобы стремиться к расцвету и помогать в этом другим.

И еще одна приятная новость: рецензии на книги Макса Галло также получили одобрение, и по всей видимости, издательство закупит его романы для перевода. Отлично :))

Enfin, enfin :)) A partir d’aujourd’hui, je deviens traductrice professionnelle. Cela dit, j’ai signé un contrat avec la maison d’éditions pour la traduction de ce livre. Je suis plus que contente : cette nouvelle a été attendue depuis des années... Pendant les années universitaires, je me disais que je voulais traduire les belles-lettres - et voilà, ça commence à se réaliser. Bien, même ça, ce ne l’est pas encore - c’est la littérature appliquée, mais - tant mieux, et j’ai eu la chance d’obtenir un livre au texte assez simple ; c’est très cool comme (euh, mon enième) début. Une autre nouvelle agréable : mes dernières notes de lecture ont été aussi approuvées ; donc, les « Chrétiens » et « Louis XIV » de Max Gallo seraient visiblement traduits chez nous. Super :)) Des fois, j’adore mon boulot :)

traduction, lytdybr, essai de plume, travail, перевод

Previous post Next post
Up