Okay. Today I'm going to post something snarky and petty, just to get it off my chest. I'm going to start a new tag for it, "stranger in a familiar land." It's about living as an Asian, specifically Chinese-American, in America.
I cannot count the number of times I have had this exact conversation. I roughly estimate that it happens at least once a
(
Read more... )
The part that makes me wince is I'm sure none of these PNPs have the slightest idea that this is a recurring conversational dance for you... if it happened once, it wouldn't be such an annoyance, I'm sure.
*adds to list of things not to do* ;)
Reply
I always think it's a bit messed up that people want to know the meaning of certain names, Asian and Native American ones in particular. (You don't see people asking, "What does Juan mean?" "John.") Sure, perhaps the meanings are a bit closer to the surface if the syllables literally mean something in the same language, but we don't expect people named Rebecca to explain that Rebecca means "to bind" in Hebrew, or people named Juan to explain that it means "God's grace".
Reply
You're SO right about the "what does your name mean?" thing! Even when the names do mean something -- is someone called Hope necessarily an optimist? Names tell us more about what a person's parents were thinking than about the person herself directly. It's interesting information, but only of secondary relevance.
Reply
Heh. I always felt it was mean to name your child a recognizable noun or adjective -- it's such pressure! And it just makes it worse when Grace is a klutz, or Hope is a pessimist.
Don't even get me started on naming, though; I could rant and rant. *g*
Reply
The fear that one would say something quite different from what one means due to mistaken inflections is 95% unfounded. Just as it's statistically unlikely for someone to create real English words by picking random letters from a Scrabble bag (not to mention constructing meaningful phrases), usually mistakes are just confusing -- I have no idea what someone is trying to say.
And you're absolutely right -- I think the first 30 times I had this conversation I even admired the effort a little. Now I just need to remember really hard not to overreact.
And the thing is, different people probably have very different reactions -- so maybe a different Chinese-American would welcome this conversation!
Thanks :)
Reply
Reply
Leave a comment