I like myself!

Dec 10, 2013 15:15

Гимн любви к себе, читать всем, кто измывается регулярно над собой в спортзале или с едой. По-английски звучит очень ритмично и легко запоминается. Вот бы эту книжку издали на русском, можно было бы придумать песенку для зарядки.

Read more... )

перевод, детские книги, про любовь к себе

Leave a comment

Вольный Перевод nedorazumeshka September 17 2014, 20:00:32 UTC
Сочинила тут на досуге перевод на основе твоего точнейшего - свой вольный.. Подумала, может, тебя порадует!

Люблю себя

Люблю самою
Быть собой
И не могла бы
Быть другой.

Люблю глаза свои и нос
С ушами пальцы? Не вопрос!

Люблю и дикой и ручной,
Люблю такою и сякой.

Улиткой или как юла!
Люблю - куда бы ни пошла.

Люблю за мысли и дела,
За всё, что миру я дала.

Внутри, снаружи, снизу вверх,
Я - та, кем быть мне лучше всех!
Вокруг и с головы до пят
(Плевать, что люди говорят,
Скажу ни капли не тая,)*
Люблю себя! Ведь это - я!

Меня не станет волновать,
Как могут думать иль назвать.

Чудной кукушкой? Ну и пусть!
Глупышкой? Мне-то что за грусть!
Купаюсь я в блаженстве дней,
Переживать невпору мне!

Надев не лучший свой наряд,
Знай, мой не потускнеет взгляд!
Нет в целом мире ничего,
Что свет души гасить могло!

Глазеют? Это ерунда!
Никто
Нигде
И никогда
Меня не сможет убедить
Собою подлинной не быть.

И с бородавкой на носу
Себя я гордо понесу,
И с пятачком, смеясь: "хрю-хрю!"
Чешась от блошек - да, люблю!

Коленки-кочки, шишек ряд,
И даже бегемотьев зад,
Пурпурно-синий в точку рот
Милы и дороги мне - вот!

С дыханьем утренним бобра
Я всё равно к себе добра,
С шипами спинка, в бивнях нос,
Дикообразий тип волос...

И всё равно - всё это я!
А потому - люблю себя!!!

(В скобках со * - отсебятина, просто очень уж прямо хотелось чего-то такого:)

Reply


Leave a comment

Up