История от Виктора Топорова

May 14, 2013 00:11

Время и место действия - Москва, 1970-ые, двухэтажный особняк на Пятницкой, журнал "Иностранная литература"
Действующие лица: Василий Павлович Аксенов - писатель, переводчик, вольнодумец; Татьяна (не помню отчества) Кудрявцева - переводчик, редактор, предположительно, полковник то ли КГБ, то ли ГРУ.
Работают с рукописью перевода романа Филипа Доктороу "Регтайм", который позднее увидит свет на страницах журнала.

Т.К. - Вася, вот ты написал: "Она сняла шляпу с пером, наклонилась и сделала ему феллацио". Так нельзя, Вася! Такого слова по-русски нет! Что такое, по-твоему, феллацио?
В.А. - Минет.
Т.К. - А... ну тогда пусть будет феллацио!

Отсюда

трудности перевода, проблемы, поржать

Previous post Next post
Up