I Can't Help It

Mar 20, 2011 06:04

Ничего не поделать

Song written by Stevie Wonder and Susaye Greene, and recorded by
Michael for his album OFF THE WALL, issued in August 1979.

image Click to view



Читать перевод... )

off the wall album, translate, lyrics

Leave a comment

Comments 5

nlmda March 20 2011, 17:08:14 UTC
Никто не хочет комментировать.. опасная песня, на строчках про пальцы воображение разыгралось не на шутку... и дааа, такой мегаэротики мне уже давно не снилось,)))

Reply

childheart_np March 21 2011, 14:04:04 UTC
Looking in my mirror / Я взглянул в свое зеркало
Took me by surprise / И застыл в изумлении
Меня смущает это 'my'... Может здесь уместнее перевести как:
Глядя на свое отражение
Я застыл в изумлении

I can't help but see you / Ничего не поделать - вижу
Running often through my mind / Ты занимаешь все мои мысли
Все-таки будет лучше "вижу тебя", а то не понятно что он видит :)Со второй фразой можно голову сломать с формулировкой,но Ваша мне нравится!

Love to run my fingers / Мои пальцы ведет любовь
Softly while you sigh / Я слышу твой сладкий вздох
Да, здесь действительно сложно)) Мне приходит в голову только более дословный перевод

Любовь наполняет меня до кончиков пальцев
Только лишь от твоего вздоха

Как-то так, не претендую на правильность, пишу лишь в порядке обсуждения))

Reply

nlmda March 23 2011, 04:37:00 UTC
Спасибо за комментарий, я же тоже не претендую на истину, а поговорить приятно ( ... )

Reply

childheart_np March 23 2011, 06:44:41 UTC
Как живо вы все описали! Я вижу примерно ту же картину, этакое эйфоричное состояние зарождения любви, когда ОНА занимает все ЕГО мысли ))))
По воводу "Love to run..." - вот теперь у меня воображение разыгралось))) Что же тогда получается?
"Люблю нежно скользить пальцами (по твоему телу), вызывая твой прерывистый вздох"?
Маама дорогая!!!)))

Reply


via_irina March 20 2011, 17:53:16 UTC
Подборка кадров отличная! Спасибо большое!

Reply


Leave a comment

Up