Телеграмма для Майкла

Aug 09, 2010 11:28


Турне «Victory» стартовало 6-ого июля на Стадионе «Арроувхед» в Канзас-Сити, Миссури (США).

В этот день Майкл получил телеграмму от Марлона Брандо:

Read more... )

victory tour, funny

Leave a comment

Comments 17

zhdanova_marija August 9 2010, 09:12:54 UTC
До чего милая телеграмма :)

Хочется сказать "постарайся не дать маху/не наломать дров" вместо "лохануться", но звучит слишком по-русски в данном случае :)

Reply


munjasha August 9 2010, 09:13:25 UTC
Я про оркестровую яму умиляюсь прямо. Видимо, были случаи? Интересненько...

> пыс не, ну а какой оптимальный перевод для этой идиомы?
Я вот тож порылась, и ничего существенно нового не нашла:
- вести себя как осёл;
- валять дурака;
- поставить себя в глупое положение;
- сесть в лужу;
- оскандалиться (разг.); / я склоняюсь к этому варианту
- вести себя глупо (прост.)

Reply

zhdanova_marija August 9 2010, 09:16:45 UTC
по поводу "упасть в оркестровую яму" читала пару раз (из сомнительных источников), что Майкл упал со сцены во время концерта и тогда сломал нос, из-за чего был вынужден сделать первую операцию

Reply

pomidorinka August 9 2010, 09:34:16 UTC
хи! ну в русском языке "лохануться" как раз отлично подходит для замены всех этих вариантов :))
телеграмма улыбнула! спасибо!

Reply

jil_dp August 9 2010, 09:54:24 UTC
сразу и было "лохануться" пусть побудет "напортачить",
хотя Марлон вон вообще "ass" использует.. первый вариант ёмкий, но как-то... лох и Майкл в одной строке... неее! пусть пока так))

Reply


smalltoy August 9 2010, 09:18:02 UTC
У Марлона Брандо было отличное чувство юмора:)

Reply


jil_dp August 9 2010, 09:18:51 UTC
вот не звучат мне все эти варианты, пока поменяю на "напортачить"

Reply

777selena777 August 9 2010, 11:15:04 UTC
Вот и пусть будет "напортачить". По-моему, самое то. И обидного оттенка нету.

Reply


m_daisy August 9 2010, 11:11:22 UTC
а я порадовалась за телеграфистку)))) такой у нее праздник в работе случился!))))

Весь текст продуманский, особенно если выделять точки интонацией - :)
Такой благообразный)) стиль сначала и бац..

Брандо, как рассказывают очевидцы, очень любил шутки и розыгрыши, вызывающие легкую)) панику.
Однажды, он, при посадке в самолёт, уже поднимаясь по трапу, в шутку поинтересовался, не на Кубу ли направляется авиалайнер - тогда часто угоняли самолёты на остров Свободы. Шутку не оценили, по сигналу стюардессы Брандо скрутили руки, и он так и не смог улететь тем рейсом.

Reply

jil_dp August 9 2010, 11:28:13 UTC
праздник был у почтальона Вестерн Юнион)))

о фильме "Медвежатник":
"Судя по всему, Брандо постоянно находился в центре событий и являлся главной движущей силой большинства розыгрышей. Но он не только шутил и вовлекал всех в потрясающие кутежи и пирушки, он еще всегда вовремя оказывался рядом с Де Ниро, чтобы выпалить свою колкость, когда их трио "пыталось изобразить серьезных и хладнокровных грабителей". А еще Марлон с удовольствием подсаживался к Нортону, когда тот смотрел очередную серию своего любимого мультика "Симпсоны".

Во время съемок этого фильма Роберт Де Ниро очень страдал от шуток и розыгрышей Марлона Брандо. О том, насколько смешными они были, можно судить по любимой забаве Брандо - он часто подкладывал на стул де Ниро подушечку, издающую неприличные звуки."

Еще Марлон Брандо, зная, как продюсеры пекутся о его здоровье, любил устраивать «аварии», гоняя по автостраде на мотоцикле.

Reply

m_daisy August 9 2010, 11:38:59 UTC
>>праздник был у почтальона Вестерн Юнион)))

да уж, если "лично в руки адресату", то однозначно лучший Новый год - не меньше))))

Reply

777selena777 August 9 2010, 14:21:23 UTC
А в Штатах вручают не "лично"? По правилам бы надо так. Тогда у почтальона есть автограф.:)

Reply


Leave a comment

Up